(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 安康:地名。
- 商于:古地区名,在今陕西省商洛市东南。
- 专城:指主宰一城,意为出任州郡地方长官 。
- 赋舆:这里指征收赋税和征集兵车,代指地方政务。
- 夕拜:即夕郎,唐时为给事中的别称。
- 青琐闼(tà):宫门,借指朝廷。
- 紫泥书:指诏书。古人书信用泥封,泥上加盖印玺,皇帝诏书则用紫泥。
- 驺(zōu)骑:指侍从骑马的人。
- 隼旟(sǔn yú):绘有隼鸟的旗帜,为州郡长官出行时的仪仗。
- 绮皓:指“商山四皓”,秦末汉初隐居商山的四位隐士。
- 谢岩居:向隐居山林的人致意。
翻译
安康的地域与商于相连,皇帝下令让您去主宰一方,总理当地的政务。 夜间还在朝廷为官,忽然之间就辞别了皇宫朝堂,清晨就独自带着诏书踏上了行程。 在那深山里的古老驿站,那些侍从骑马的队伍就此分开,途中那芳草萋萋、闲云悠悠,像是在追逐着您那绘有隼鸟的旗帜。 商山四皓的高洁风范千古长存,因为您此次赴任,我借您向那隐居在山中的贤士致意。
赏析
这首诗是皇甫曾送别商州杜中丞赴任之作。开篇点明商州的地理位置,引出杜中丞受帝命前往任职之事,奠定全诗送别兼颂美的基调。颔联以“夕拜”与“晨装”的时间对比,“忽辞”和“独捧”的行动对照,突出赴任之急与使命之重。颈联描绘了深山古驿分别时的场景,“芳草闲云”的悠然与“驺骑”“隼旟”的庄重形成对比,在烘托行程中既有离别的惆怅,又有赴任的庄严感 。尾联提到“商山四皓”,既扣住商州这个特定地域,又通过对古代贤士的提及,暗颂杜中丞有着如古人一般的高洁品德,同时借向山中隐士致意,增添了诗歌的清幽高远之意境,表达了送别者对友人的美好祝福以及对其此去为政的期许,整首诗格调高雅,情感真挚而含蓄。