所属合集
译文
李白的诗作,纯粹依靠整体风貌和格局取胜。他在《忆秦娥》词中写道“西风残照,汉家陵阙”,寥寥八个字,就关闭了千百年来登临者之口。后世只有范仲淹的《渔家傲》和夏竦的《喜迁莺》,勉强可以追随他的足迹,但在气象方面却已是赶不上了。
注释
李白【忆秦娥】:"箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。"此词现已经考证被认为并非李白之作。
范仲淹【渔家傲】(秋思):"塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。"
夏竦【喜迁莺令】:"霞散绮,月垂钩。帘卷未央楼。夜凉银汉截天流,宫阙锁清秋。瑶台树,金茎露。凤髓香盘烟雾。三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。"
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太白:指李白,唐朝著名诗人。
- 纯以气象胜:完全凭借其雄浑的景象取胜。
- 西风残照,汉家陵阙:出自李白的《忆秦娥·箫声咽》,“西风”指秋风,“残照”即落日余晖,“汉家陵阙”指汉朝的皇家陵墓,如长安附近的昭陵和乾陵。
- 寥寥八字:这八个字简短有力。
- 千古登临之口:千百年来人们谈论和吟咏的对象。
- 范文正:范仲淹,字希文,谥号文正,北宋政治家、文学家。
- 《渔家傲》:范仲淹的一首边塞词。
- 夏英公:夏竦,字子乔,北宋官员,封为英国公。
- 《喜迁莺》:夏竦的一首词牌名。
- 差足继武:勉强可以与李白相提并论。
- 气象:这里指诗词的艺术风格和意境。
翻译
李白的诗歌纯粹凭借其壮丽的景象而引人入胜。那句“西风残照,汉家陵阙”,短短八个字,就成为了千古以来人们登高望远时常常引用的经典画面。后世虽然有范仲淹的《渔家傲》和夏竦的《喜迁莺》这两首词,也能与李白的诗作媲美,但在气象宏大这一方面已经不如李白了。
赏析
王国维在这里评价李白的诗词,强调其作品中的大气磅礴和历史沧桑感。他选取李白的“西风残照,汉家陵阙”作为例证,这句诗描绘了秋风萧瑟、夕阳映照着汉代皇陵的场景,给人以强烈的视觉冲击和历史厚重感。相比之下,范仲淹和夏竦的作品虽然也有其独特之处,但未能达到李白那种雄浑开阔、直指人心的气象。这种对比,体现了王国维对诗词艺术风格的深刻理解和追求。
王国维的其他作品
相关推荐
- 《 人间词话 · 第五十八则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第十四则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第三十三则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第三十四则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第二十二则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第三十六则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第二十三则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第九则 》 —— [ 清 ] 王国维