(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧索:萧条冷落,缺乏生机。
- 枕簟(diàn):枕头和竹席。
- 展转:同“辗转”,翻来覆去,形容不能安睡。
- 浑:全,都。
- 残酒:喝剩的酒,也指尚未全醒的醉意。
- 中夜:半夜。
- 如练:像白色的绸子。练,白绢。
- 堦(jiē):同“阶”,台阶。
- 络纬:昆虫名,即莎鸡,俗称纺织娘。
- 金风:秋风。古代以阴阳五行解释季节变化,秋属金,所以称秋风为金风。
翻译
在萧索冷落的清秋时节,我常常珠泪暗垂。枕席已经微微发凉,我翻来覆去,完全无法入睡。半夜里,带着未消尽的残酒之意起身,只见明月如一条洁白的绸带,天空清澈如水。 台阶下,纺织娘发出阵阵寒啼声。庭院中的树木在秋风里摇曳,层层重门悄然紧闭。那些曾经与旧爱携手共游的地方多么令人留恋,只一番思量,一夜之间便让人变得憔悴不堪。
赏析
这首词描绘了一个在清秋之夜因思念旧情而辗转难眠的人。词的上阕通过“萧索清秋”“枕簟微凉”等环境描写,烘托出主人公内心的凄凉与寂寞,“展转浑无寐”直接点明难以入眠的状态,“残酒欲醒中夜起”进一步体现其失眠之苦。“月明如练天如水”的景色描写,优美而清冷,衬托出主人公的孤独。下阕“堦下寒声啼络纬”以声衬静,更显环境凄寒,“庭树金风,悄悄重门闭”续写秋景,营造出一种深沉的孤寂氛围。“可惜旧欢携手地”点明愁思来源是对过去美好恋情的怀念,“思量一夕成憔悴”生动地表现出深深思念带来的身心折磨。整首词情景交融,以细腻的笔触刻画了主人公的相思之痛,情感真挚而深沉,具有很强的艺术感染力 。