桑生李树

汝南南顿张助于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑中有土,因殖种,以馀浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息荫下,言:「李君令我目愈,谢以一豚。」目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁馀,张助远出来还,见之,惊云:「此有何神,乃我所种尔。」因就斮也。
拼音

拼音为机器翻译,仅供参考

所属合集

译文

南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:「李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。」眼痛的小病,自己也会痊癒,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:「这算什么神呀,这是我种的啊。」于是就跑去把树砍了。

注释

空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞 众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和 翕(xi)赫:轰动、惊动。 滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。 顾;;看见。 语;转告。 间;过了。 乃;这。