(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炎暑:酷热,炎热。
- 三旬:三十天。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等蜿蜒曲折的样子。
- 四时:四季。
- 忉怛(dāo dá):忧伤,悲痛。
翻译
只有这个夏天特别炎热,三十天即将过去。芳香的树木垂下翠绿的叶子,青云自然地蜿蜒曲折。四季不断更替变化,太阳和月亮交替出现。我在空旷的厅堂上徘徊,忧伤痛苦却无人知晓。期望能看到最终的欢乐美好,不想看到悲伤的离别。
赏析
这首诗描绘了夏日的景象以及由此引发的人生感慨。诗中通过对炎暑、芳树、青云、四时变化等景象的描写,营造出一种时光流转的氛围。诗人在空堂上徘徊,内心的忉怛无人理解,体现出一种孤独和对生活的思考。最后表达了对美好欢乐的向往和对悲伤离别的厌倦,反映了对人生无常的慨叹和对安宁美好的渴望。整体意境清幽,情感细腻,富有哲思。

阮籍
阮籍,三国时期魏诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,建安七子之一阮瑀之子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采取谨慎避祸的态度。 阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀》、《大人先生传》等,其著作收录在《阮籍集》中。
► 90篇诗文
阮籍的其他作品
- 《 咏怀八十二首(其四十五) 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀八十二首(其七十三) 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀八十二首(其四十七) 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀八十二首(其三十七) 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀八十二首(其五十七) 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀 · 其六 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀八十二首(其三十四) 》 —— [ 三国 ] 阮籍
- 《 咏怀八十二首(其八) 》 —— [ 三国 ] 阮籍