天马二首 · 其一

· 刘彻
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。 志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。 体容与,迣万里,今安匹,龙为友。
拼音

所属合集

#乐府诗集

译文

天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

注释

太一:天神中的至尊者。 ②况:赏赐。 ③沫:洗脸。 ④赭(zhě):红褐色。 ⑤俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。 ⑥精:又作“情”。 ⑦权奇:奇特不凡。 ⑧籋:同“蹑”,踏着。 ⑨晻:朦胧不清的样子。 ⑩容与:放任无诞。迣(lì):超越。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太一:也作“太乙”,是天神中最尊贵者。这里指天上。
  • :赏赐,赐予。
  • 沾赤汗:流出红色的汗水。传说天马出汗如血。
  • 沫流赭(zhě):流出的口沫如赭色(红褐色)。
  • 志俶傥(chù tǎng):志向高远、豪爽洒脱。 俶傥:卓异不凡。
  • 精权奇:精力超凡,权变神异。
  • 籋(niè)浮云:能踏在浮云上,意为奔驰之速超过浮云。 :踏。
  • 晻(yǎn)上驰:迅速地向上奔驰。 :快速的样子。
  • 体容与:身体从容优雅。
  • 迣(zhì)万里:能行万里路,形容善长途奔驰。 :超越。

翻译

上天恩赐,天马降临,它奔跑时流出的汗水如血般殷红,口沫流淌也呈现出赤褐色。它志向洒脱不凡,精神超凡又神奇,能飞速奔跑,仿佛踩踏浮云,快速地向上驰骋。它身姿从容优雅,能够日行万里,如今世上哪里有能与它相匹配的呢?恐怕只有龙才配成为它的朋友。

赏析

这首诗描绘了汉武帝心目中的天马形象。开篇点明天马是上天赐予之物,以“沾赤汗,沫流赭”这样奇特的描写,突出天马的非凡与神异,给人以强烈的视觉冲击。“志俶傥,精权奇”生动展现了天马志向高远、精神神奇的内在气质。“籋浮云,晻上驰”则通过夸张的手法写出天马奔驰速度之快,似能超越云霄。最后“体容与,迣万里,今安匹,龙为友”进一步从身姿、能力等方面刻画天马,强调其优雅又善奔跑,世间难寻匹敌,唯有龙可与之相伴,表达出汉武帝对天马的极度赞赏和喜爱之情,也从侧面反映出当时那个大一统时代人们对宏大、卓越之物的追求与向往 。

刘彻

刘彻

汉武帝刘彻,西汉第七位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。汉武帝十六岁时登基,为巩固皇权,汉武帝设置中朝,在地方设置刺史,开创察举制选拔人才。采纳主父偃的建议,颁行推恩令,解决王国势力,并将盐铁和铸币权收归中央。文化上采用了董仲舒的建议,“罢黜百家,独尊儒术”,结束先秦以来“师异道,人异论,百家殊方”的局面。汉武帝时期攘夷拓土、国威远扬,东并朝鲜、南吞百越、西征大宛、北破匈奴,奠定了汉地的基本范围,开创了汉武盛世的局面,另有开辟丝路、建立年号、颁布太初历、兴太学等举措亦影响深远。 ► 14篇诗文

刘彻的其他作品