(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 津亭(jīn tíng):古代建于渡口旁的亭子。
翻译
夜里在渡口旁的亭子里与您相见,红烛高照,乐声纷繁,弦乐急促,管乐悠扬。天亮时我们分别,船只在空阔的江面上转头前行,只听到猿猴的啼叫声在水云之间回荡。
赏析
这首诗描绘了作者与韦判官在渝州渡口分别的情景。首句“红烛津亭夜见君”,营造出一种温馨而又略带忧伤的氛围,红烛点明了时间是夜晚,津亭则是会面的地点。“繁弦急管两纷纷”通过对音乐的描写,进一步烘托出当时的场景,也暗示了离别的情绪。“平明分手空江转”,简洁地交代了分别的时间和情景,让人感受到离别的无奈。最后一句“唯有猿声满水云”,以猿声回荡在水云之间的景象,烘托出作者内心的孤独和惆怅。整首诗语言简练,意境深远,通过对场景和情感的细腻描绘,表达了诗人对友人的不舍和离别后的思念之情。