别尹炼师
吾家五千言,至道悬日月。
若非函谷令,谁注流沙说。
多君飞升志,机悟独超拔。
学道玉笥山,烧丹白云穴。
南穷衡疑秀,采药历幽绝。
夜卧瀑布风,朝行碧岩雪。
洞宫四百日,玉籍恣探阅。
徒以菌蟪姿,缅攀修真诀。
尘笼罩浮世,遐思空飞越。
一罢棋酒欢,离情满寥泬。
愿骑紫盖鹤,早向黄金阙。
城市不可留,尘埃秽仙骨。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五千言:指《道德经》,道家经典,传说是老子所著,共约五千字。
- 至道:高深玄远的道理、最高的道。
- 函谷令:指关尹,春秋时期道家人物,任函谷关的关令。当时老子西出函谷关,应关尹要求著《道德经》 。
- 流沙说:指老子西出函谷关到流沙之地讲道,此处代指《道德经》等道家学说。
- 机悟:指悟性。机:悟性、机巧。
- 超拔:出众、高出一般,这里指超出常人。
- 玉笥山:道教名山。笥(sì):箱笼一类的器具。
- 白云穴:指山上幽深的洞穴,因为常有白云缭绕,故称。
- 衡疑秀:衡山和九疑山的秀丽景色。衡:衡山,五岳之一。疑:九疑山,传说舜帝葬于此。
- 菌蟪姿:像朝菌和蟪蛄一样短暂的生命姿态。菌:朝菌,传说中的朝生暮死的菌类。蟪(huì):蟪蛄,蝉的一种,春生夏死或夏生秋死。比喻生命短暂、见识浅陋。
- 缅攀:尽力攀附,比喻向往追求。
- 寥泬(liáo xuè):空旷、开阔的样子,也可形容心情的冷落凄凉。
- 紫盖鹤:传说中的仙鹤。
- 黄金阙:神仙居住的宫殿。
翻译
我们道家的经典《道德经》,那高深的道理就如同高悬天空的日月般光明。如果没有函谷关的关令,谁能让老子留下西出流沙讲道的学说。
我十分赞赏你有飞升成仙的志向,悟性独特而且出类拔萃。在玉笥山学习道家的真意,在那白云缭绕的山洞里炼制丹药。往南探寻衡山和九疑山的灵秀,在极为幽深绝妙之处采摘草药。夜晚就卧在瀑布边感受清风,清晨行走在铺满白雪的碧色山岩。
在那神奇的洞府之中度过了四百日,尽情翻阅道家珍贵的典籍。只是我如同生命短暂见识浅薄的朝菌和蟪蛄,只能向往追求那修真的秘诀。尘世如阴云般笼罩着这浮世,我的遥远思绪只能徒然地飘荡飞越。 一旦结束了我们下棋饮酒的欢乐时光,离别的愁绪便充满这空旷之处。真希望能骑上那紫盖仙鹤,早早前往黄金铸就的仙宫。城市实在无法久留,尘世的尘埃会污染我向往仙骨的心境 。
赏析
这首诗是李群玉写给尹炼师的送别之作,同时表达了对道家思想和尹炼师修行生活的推崇向往。开篇以《道德经》入手,强调道家至道的珍贵和发源,为诗歌奠定了浓厚的道家思想氛围。接着夸赞尹炼师志向远大、悟性超凡,详细描述其学道、采药等修行生活,展现出那些修行之地的清幽绝美,让人感受到其修行的坚韧和沉醉。
自己与尹炼师相比,自叹如“菌蟪姿”,既表达出对尹炼师的敬仰,也体现出自己对修真的向往。诗中情感真挚地写出尘世与修行生活的对比,说尘世如尘笼,而对飞升成仙充满期待,借分别之际抒发了不想为尘世所染、向往神仙境界的情怀,整体意境空灵、悠远,蕴含着浓厚的道家风骨 。