传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 八
问:“叔孙武叔毁仲尼,大圣人如何犹不免于毁谤?”
先生曰:“毁谤自外来的,虽圣人如何免得?人只贵于自修,若自己实实落落是个圣贤,纵然人都毁他,也说他不着。却若浮云掩日,如何损得日的光明?若自己是个象恭色庄、不坚不介的,纵没一个人说他,他的恶慝终须一日发露。所以孟子说:‘有求全之毁,有不虞之誉。’毁誉在外的,安能避得?只要自修何如尔。”
拼音
所属合集
译文
问先生:“‘叔孙武叔毁仲尼’,这么大的圣人怎么也免不了别人的诽谤呢?”
先生说:“毁谤是外来的,就算是圣人也在所难免。人只应注重自身修养,如果自己实实在在就是个圣贤,纵然别人全都毁谤他,也不能说倒他,其奈他何?这就如同浮云遮日,如何能真的损坏太阳的光辉?如若他自己外表谦恭庄重,实则内心摇摆不定,纵然无人说他坏话,他内心的恶早晚有一天会暴露无遗。因此,孟子说:‘有求全之毁,有不虞之誉。’毁誉来自外界,岂能躲避?只要能好好自我修炼,外来的毁誉又能如何呢?”
注释
《论语·子张》第二十四章:“叔孙武叔毁仲尼,子贡曰:‘无以为也,仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。’”
象恭,外貌恭敬而内不然。
色庄,表面庄重而内不然。
《孟子·离娄上》第二十一章:“孟子曰:‘有不虞之誉,有求全之毁。’”

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文
王守仁的其他作品
相关推荐
- 《 传习录 · 卷上 · 徐爱录 · 门人徐爱录 · 九 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 二十二 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷上 · 门人薛侃录 · 二十六 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷下 · 门人黄以方录 · 六 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷中 · 答顾东桥书 · 四 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷中 · 答周道通书 · 七 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷中 · 钱德洪序 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷中 · 答周道通书 · 二 》 —— [ 明 ] 王守仁