鬭蛛

鬬蛛之法,古未闻有,余友龚散木创为此戏。散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,人各数枚,养之窗间,较胜负为乐。蛛多在壁阴及案板下,网止数经无纬。捕之勿急,急则怯,一怯即终身不能鬬。宜雌不宜雄,雄遇敌则走,足短而腹薄,辨之极易。养之之法,先取别蛛子未出者,粘窗间纸上,雌蛛见之,认为己子,爱护甚至。见他蛛来,以为夺己子,极力御之。惟腹中有子及已出子者不宜用。 登场之时,初以足相搏;数交之后,猛气愈厉,怒爪狞狞,不复见身。胜者以丝缚敌,至死方止。亦有怯弱中道败走者,有势均力敌数交即罢者。 散木皆能先机决其胜败,捕捉之时,即云某善鬬,某不善鬬,某与某相当,后皆如其言,其色黧者为上,灰者为次,杂色为下。名目亦多,曰玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,各因其形似以为字。饲之以蝇及大蚁,凡饥、饱、喜、嗔,皆洞悉其情状,其事琐屑,不能悉载。散木甚聪慧,能诗,人间技巧事,一见而知之,然学业亦因之废。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鬬蛛(dòu zhū):“鬬”同“斗”,指斗蛛,即让蜘蛛相斗以供娱乐。
  • 龚散木:作者的朋友。
  • 春和:春风和煦。
  • :背阴的地方。
  • 案板:炊事上切菜用的木板。
  • :织物的纵线。
  • :织物的横线。
  • :胆小,害怕。
  • (lí):黑色。
  • 悉载:全部记载。

翻译

斗蛛的方法,古代没有听说过,我的朋友龚散木创造了这个游戏。散木年少时和我一同在学馆,每当春风和煦的时候,寻找脚稍微长一点的小蜘蛛,每人各有数只,养在窗间,以比较胜负为乐。蜘蛛大多在墙壁背阴处以及案板下面,它们织的网只有纵线没有横线。捕捉它们不要着急,着急了它们就会害怕,一旦害怕就终身不能相斗了。应该选雌蛛而不选雄蛛,雄蛛遇到敌人就会逃跑,它的脚短而且肚子薄,很容易辨别。养它们的方法,先找来其他还没孵化出小蛛的蛛卵,粘在窗间的纸上,雌蛛看见后,认为是自己的孩子,爱护得很周到。看到其他蜘蛛来,以为是要抢夺自己的孩子,就会极力抵御。只有肚子里有卵以及已经孵出小蛛的雌蛛不适合用。

到了让蜘蛛上场的时候,开始是用脚互相搏击;几个回合之后,凶猛的气势更加厉害,愤怒的爪子狰狞可怕,都看不清它们的身体了。胜利的蜘蛛用蛛丝捆绑敌人,直到对方死了才停止。也有胆小懦弱中途逃跑的,有势力相当几个回合就停止的。

散木都能提前判断它们的胜负,在捕捉的时候,就说某只善于争斗,某只不善于争斗,某只和某只实力相当,后来都和他说的一样。颜色黑的蜘蛛是上等的,灰色的是次等的,杂色的是下等的。它们的名目也很多,叫玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,各自根据它们的形状来命名。用苍蝇和大蚂蚁喂养它们,凡是饥饿、饱食、喜悦、生气,都能清楚地了解它们的情状。这件事情很琐碎,不能全部记载下来。散木很聪慧,能写诗,人间的技巧之事,一看就明白,然而学业也因此荒废了。

赏析

这篇文章生动地描述了斗蛛的方法、过程以及相关的细节,展现了作者对这种新奇游戏的观察和热爱。文章先介绍了斗蛛之法的由来以及挑选蜘蛛的方法和注意事项,然后详细描述了蜘蛛相斗的场景,如“数交之后,猛气愈厉,怒爪狞狞,不复见身”,生动地表现出了蜘蛛争斗时的激烈和凶猛。文章还提到了如何判断蜘蛛的胜负以及蜘蛛的等级和名目,增加了文章的趣味性。最后,作者对龚散木的聪慧进行了描述,并提到了他因沉迷于此而荒废学业,给人以一定的思考。整篇文章语言简洁明快,描写细腻生动,富有生活情趣。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文