赋得鹤送史司马赴崔相公幕

· 李白
峥嵘丞相府,清切凤凰池。 羡尔瑶台鹤,高栖琼树枝。 归飞晴日好,吟弄惠风吹。 正有乘轩乐,初当学舞时。 珍禽在罗网,微命若游丝。 愿托周周羽,相衔汉水湄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 峥嵘:形容高峻突出的样子。
  • 清切:清晰准确,这里指地位重要。
  • 凤凰池:禁苑中池沼,借指中书省或宰相。
  • 瑶台:美玉砌的楼台,亦泛指雕饰华丽的楼台。
  • 乘轩:乘坐大夫的车子,后用以指做官。
  • 周周:古代神话中的鸟名。

翻译

那高峻突出的丞相府,在重要的地位如同凤凰池。羡慕你这瑶台的仙鹤,高高地栖息在美玉般的树枝上。归飞的时候晴天正好,在和暖的惠风中吟咏舞动。正享受着乘轩的快乐,刚开始如同学习舞蹈的时候。珍奇的鸟儿却在罗网之中,微小的生命犹如游丝般脆弱。愿你借助周周鸟的羽翼,在汉水之湄相互衔接。

赏析

这首诗以鹤为喻,前几句描绘出鹤所处的美好环境与优雅姿态,后几句则笔锋一转,写鹤陷入罗网,命如游丝的困境,表达了诗人对鹤的同情以及对生命脆弱的感慨。同时通过鹤也可能暗指人才不得志的景况,抒发了一种对命运的无奈和对美好境遇的渴望之情。整首诗意境优美,情感深沉,以物喻人,寓意深刻。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文