(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **四海:指全国各地,天下。这里说想要走遍天下。
- **合道:符合道义、事理。
- **伤时:这里指因对时世有忧虑、不满之感而有所表达。
- **拟:打算。
- **惭:惭愧。
- **嗤(chī):讥笑。
- **祗(zhī): 同“只”,仅仅,只有 。
翻译
我想要把天下都走遍,却不知道最终能遇到什么人。 我用心处世常常力求符合道义,说出的话语有时却会批评时世。 原本打算就这样做个闲散之人慢慢变老,却惭愧自己没有才能,很担心被有见识的人讥笑。 如今实在是没有别的办法了,只能在作诗这件事上苦苦用功。
赏析
这首诗是诗人的自我抒怀之作。诗开篇“四海欲行遍,不知终遇谁”,直白地表达出诗人闯荡天下的渴望,以及对人生路上知己难觅的迷茫。“用心常合道,出语或伤时”,既体现出诗人坚守道德准则的处世态度,又透露出他对时世的忧虑与批判,展现了其矛盾的心境。“拟作闲人老,惭无识者嗤”则进一步描绘了诗人内心的挣扎,想闲散度日,却又怕遭人嘲笑。最后“如今已无计,祗得苦于诗”,道出了诗人在种种无奈之下,把全部心力都投入到诗歌创作中的心境,反映出他在困境中借助诗歌来抒发情感、寻求慰藉的状态。整首诗语言质朴,情感真挚,生动地刻画了一个在世事中徘徊、努力寻找自我价值的形象。