晏子不死君难

·
崔武子见棠姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑之。 晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”
拼音分享图

所属合集

译文

崔杼看见棠公的遗孀棠姜容貌妍丽,便迎娶她为妻。后来齐庄公与她私通,崔杼便杀害了齐庄公。 晏子站在崔家的门外,晏子左右的家臣问:“您打算死吗?”晏子说:“国君只是我一人的君主吗,我为何要死?”家臣说:“您打算离开齐国吗?”晏子说:“我有什么罪,我为什么要逃亡?”家臣说:“回家吗?”晏子说:“君主都已不在,还能回哪里呢?作为民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责是社稷。作为君主的臣下,难道是为了得到他的俸禄吗?臣子的职责是保护国家。国君为了社稷去死,死得其所,我们就应该与之共同赴难;如果君王为社稷而死,百姓当然可以和君主同死。如果是为自己而死或者为自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?我将回什么地方啊?”崔大夫家的门打开后晏子进入,将君主的尸体放在腿上痛哭,哭完后站起来,一再顿足离去。有人对崔杼说:“你一定会杀了他。”崔杼说:“他为百姓所敬仰,释放他反而能得到民心。”

注释

崔武子:齐卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。 取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,就娶了她。 庄公:齐庄公。通:私通。 弑:臣杀君、子杀父为弑。 晏子:即晏婴,字平仲,齐国大夫。历仕灵公、庄公、景公三世。 其人:晏子左右的家臣。 君民者:做君主的人。 实:指俸禄。 昵:亲近。 庸何:即“何”,哪里。 兴:起立。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。 望:为人所敬仰。 舍:释放,宽大处理。

本文出自《左传·襄公二十五年》。齐庄公因私通被臣子弑杀,晏子既不为他而死,也不因他而逃亡。在他看来,无论国君和臣子,都应为国家负责。如果国君失职,臣子就不必为他尽忠。这在当时是很有进步意义的。文章三问三答,答中有反问,最后归结到“社稷”二字,波澜起伏,论旨鲜明。
左丘明

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。 ► 328篇诗文