注释
木兰花令:实为《玉楼春》,错题为《木兰花令》乃为前人误刻所误导。按《花间集》载《木兰花令》、《玉楼春》两调,其七字八句者为《玉楼春》体,《木兰花令》则韦词、毛词、魏词共三体,从无与《玉楼春》同者。自《尊前集》误刻以后,宋词相沿,率多混填。
调注:毛本作「玉楼春」,《东坡外集》作「木兰花」,注云:「亦名《瑞鹧鸪》。」
题注:傅注本、元延祐本、明吴讷钞本、茅维《苏集》本俱未收,唯见《苏长公二妙集》本及毛子晋汲古阁本《东坡词》。
未识:《苏长公二妙集》本、《东坡外集》原缺此二字,今从毛本补。
薰风来解愠:龙榆生笺引《史记·卷一·〈五帝纪·帝舜纪〉》:「舜作五弦之琴,以歌《南风》诗曰:『南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。』」
红绡(xiāo):谓红色薄绸。龙榆生笺引唐·薛洪度《试新服裁制初成三首(其一)》诗:「紫阳宫里赐红绡,仙雾朦胧隔海遥。」
麦秋:龙榆生笺:「《礼记·月令》:『孟夏之月,……是月也,聚畜百药。靡草死,麦秋至。』」
绿绮:龙榆生笺:「傅休弈《琴赋》序:『楚王有琴曰绕梁,司马相如有绿绮,蔡邕有焦尾,皆名器也。』张孟阳《拟四愁》诗:『佳人遗我绿绮琴,何以报之双南金。』」
梅雨:龙榆生笺:「《埤雅》:『江南三月为迎梅雨,五月为送梅雨。』《扪虱新话》:『江湖二浙,四五月间梅欲黄而雨,谓之梅雨。』」
金桃:龙榆生笺:「《汉书·西域传》:『康国致金桃、银桃,诏令植苑中。』杜子美《山寺》诗:『麝香眠石竹,鹦鹉啄金桃。』」按,《汉书·西域传》中不载此语,查见《旧唐书·卷一百九十八·〈西戎列传·康国〉》、《新唐书·卷二百二十一下·〈西域列传·康国〉》。
傅粉:龙榆生笺:「《语林》:『何平叔晏美姿仪,面纯白,魏明帝疑其傅粉,夏日以汤饼食之,汗出,以朱衣拭面,色转皎然。』韩致尧《闲情》:『何郎灯暗谁能咏,韩寿香焦亦任偷。』」
水晶帘:龙榆生笺:「宋考功《明河篇》:『云母帐前初汎滥,水精帘外转逶迤。』」
红玉:龙榆生笺:「《西京杂记》:『赵后体轻腰弱,善行步进退,女弟昭仪不能及也。但昭仪弱骨豐肌,尤工笑语。二人色如红玉,为当时第一,并宠擅後宫。』李长吉《贵主征行乐》:『春营骑将如红玉,走马梢鞭上空绿。』」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 经旬:经过十天或十来天。
- 东君:司春之神。
- 薰风:和暖的风,指初夏时的东南风。
- 解愠(yùn):消除怨怒。
- 红绡:红色薄绸。
- 绿绮(qǐ):古琴名。
- 麦秋:麦子成熟的季节,一般指初夏。
- 梅雨:初夏江淮流域一带经常出现的一段持续较长的阴沉多雨天气。
- 瓜头:未成熟的瓜。
- 傅粉:搽粉。
翻译
过了十来天都不知道春神的消息,一夜和暖的风来消除人们的怨怒。穿着薄薄的红色绸衣感觉到初夏麦子成熟时的寒意,绿绮琴的韵律低沉像是被梅雨滋润。未成熟的瓜染绿了山光显得很鲜嫩,金色的桃子像是新搽了粉一样好看。太阳高高升起还懒得卷起水晶帘,人还带着像红玉般的困倦和春天酿的美酒的醉意。
赏析
这首词描绘了夏季来临时的景象以及人物的慵懒状态,营造出一种闲适而又美好的氛围。词的上阕通过“经旬未识东君信”表现春去夏来的悄然变化,“薰风来解愠”烘托出和暖的气息。“红绡衣薄麦秋寒”“绿绮韵低梅雨润”则细致地描写了季节转换时的细微感受。下阕对自然景色和人物状态的描写更加生动,“瓜头绿染山光嫩”“弄色金桃新傅粉”展示了夏日的清新和美好,“日高慵捲水晶帘”“犹带春醪红玉困”则将人物的慵懒、困倦之态活灵活现地展现在读者面前。全词意境优美,用词细腻,生动地展现了夏日的独特场景和氛围。

苏轼
苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
► 3426篇诗文
苏轼的其他作品
相关推荐
- 《 木兰花令 · 高平四面开雄垒 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 木兰花令 》 —— [ 清 ] 毛奇龄
- 《 木兰花令 · 茫茫 》 —— [ 清 ] 王士禄
- 《 玉楼春 · 春恨 》 —— [ 宋 ] 晏殊
- 《 玉楼春 · 东山探梅 》 —— [ 宋 ] 刘镇(叔安)
- 《 玉楼春 · 风前欲劝春光住 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 玉楼春 · 和吴见山韵 》 —— [ 宋 ] 吴文英
- 《 木兰花令 · 都城水绿嬉游处 》 —— [ 宋 ] 贾昌朝