阮郎归 · 茶词

· 苏轼
歌停檀板舞停鸾。高阳饮兴阑。兽烟喷尽玉壶乾。香分小凤团。 雪浪浅,露珠圆。捧瓯春笋寒。绛纱笼下跃金鞍。归时人倚栏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 檀板(tán bǎn):檀木制成的拍板,古代的一种打击乐器。
  • 鸾(luán):传说中凤凰一类的鸟,这里指代舞蹈的姿态优美如鸾鸟。
  • 高阳:本为古帝高阳氏的省称,此处指酒徒。借指就像高阳氏一样好饮酒的海量之人,含有作者自喻之意。
  • 兴阑(xìng lán):兴尽,兴致将尽。
  • 兽烟:兽形香炉中冒出的香烟。
  • 玉壶:这里指酒壶。
  • 乾(gān):同“干”,空,尽。
  • 小凤团:宋代茶叶精品,印有凤纹的团茶。
  • 瓯(ōu):盆盂一类的瓦器,这里指茶盏。
  • 春笋寒:形容手指如春笋般纤细嫩白,捧茶盏时给人一种清凉的感觉。
  • 绛纱(jiàng shā):红纱,这里指用绛纱做的灯罩。

翻译

歌声停止,檀板也不再敲打;舞蹈停歇,优美的姿态如鸾鸟停止舞动。像高阳酒徒般尽情饮酒,兴致也渐渐消尽。兽形香炉中的香烟已喷尽,酒壶中的酒也已喝干。把小凤团茶饼分出来,散发着阵阵香气。 茶汤如浅浅的雪浪,茶水上的露珠圆润。捧着茶盏,手指如春笋般纤细嫩白,却感觉到一丝凉意。在绛纱笼罩的灯光下,骑着金鞍骏马归去。回去的时候,有人正倚着栏杆等待。

赏析

这首词上阕写了歌舞停歇后,饮酒的兴致也逐渐消尽,转而开始品茶。通过“歌停”“舞停”“饮兴阑”等词语,表现出一种热闹过后的宁静。下阕则着重描写了茶的美妙和品茶的情景,如“雪浪浅,露珠圆”形象地描绘了茶汤的形态,“捧瓯春笋寒”则细腻地刻画了品茶时的感受。最后一句“归时人倚栏”给人留下了想象的空间,增添了一丝韵味。整首词将歌舞、饮酒、品茶等场景融合在一起,展现了一种丰富多样的生活情趣,同时也透露出作者对生活的热爱和对美好事物的追求。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文