合欢带
身材儿、早是妖娆。算风措、实难描。一个肌肤浑似玉,更都来、占了千娇。妍歌艳舞,莺惭巧舌,柳妒纤腰。自相逢,便觉韩娥价减,飞燕声消。
桃花零落,溪水潺湲,重寻仙径非遥。莫道千金酬一笑,便明珠、万斛须邀。檀郎幸有,凌云词赋,掷果风标。况当年,便好相携,凤楼深处吹箫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风措:风韵。措,cuò。
- 都来:统统,完全。
- 韩娥:春秋时韩国一个善于歌唱的女子。
- 潺湲:chán yuán,形容水慢慢流动的样子。
- 檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,后世用檀郎指代美男子。
翻译
那身姿啊,早就是那样的娇艳妩媚。说起那风韵,实在是难以描绘。那一身肌肤简直就像玉一样,更是完全占尽了千般娇美。她能歌善舞,让黄莺都惭愧自己的巧舌,让柳树都嫉妒她的纤细腰肢。自从相逢后,就觉得韩娥也贬值了,赵飞燕的名声也消失了。 桃花凋零飘落,溪水缓缓流淌,重新寻找那仙境之路也并不遥远。不要说用千金来换取一笑,就算是万千斛的明珠也必须邀请。幸好有那檀郎,有着高入云霄的词赋才华,有着像掷果盈车的潘岳般的风度。何况在当年,就正好相互携手,在那华丽的楼阁深处吹奏洞箫。
赏析
这首词主要描写了一位美丽妖娆的女子,通过对女子外貌、肌肤、歌舞等方面的夸赞,突出她的千娇百媚。用韩娥和飞燕来衬托她的美貌过人。词中还描述了与这女子相逢后的感受以及自己对她的倾慕之情。通过对桃花、溪水等景色的描写,营造出一种浪漫的氛围。整词语言华丽,富有韵味,生动地展现了一位妙曼女子的形象以及美好的情感氛围。