过亡妾殡所有感

一尊浇罢自支颐,是妾须歌薄命辞。 今日使君收涕后,药垆禅榻暂相随。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :古代盛酒的器具,这里指酒杯。
  • :倒酒,这里指饮酒。
  • 支颐:用手托腮,表示沉思或忧伤的样子。
  • 薄命辞:指哀叹命运不佳的诗文。
  • 使君:对地方官员的尊称,这里可能指诗人自己。
  • 收涕:停止哭泣,擦干眼泪。
  • 药垆:煎药的地方。
  • 禅榻:禅室中的床榻,指修行的地方。

翻译

我独自饮酒,饮罢后用手托腮沉思,因为我的妾必须唱出哀叹命运不佳的歌。今天,在我停止哭泣之后,我将暂时跟随药垆和禅榻,寻求心灵的慰藉。

赏析

这首作品表达了诗人对亡妾的深切怀念和内心的悲痛。通过“一尊浇罢自支颐”描绘了诗人独自饮酒后的孤独与沉思,而“是妾须歌薄命辞”则进一步以妾的口吻,抒发了对命运不公的哀叹。最后两句“今日使君收涕后,药垆禅榻暂相随”则展现了诗人在悲痛之后,试图通过煎药和禅修来寻求心灵上的慰藉,体现了诗人对亡妾的深情及对生命无常的感慨。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文