从军行六首

驱车西出雁门关,关下征人不记还。 汉马时思呕夷水,胡儿愁见白登山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雁门关:位于今山西省忻州市代县,是中国古代重要的关隘之一。
  • 汉马:指汉朝的战马。
  • 呕夷水:指黄河的一条支流,这里可能指战马思念家乡的水源。
  • 胡儿:指北方的少数民族,这里特指匈奴。
  • 白登山:位于今山西省大同市,是古代著名的战场。

翻译

驱车向西穿越雁门关,关下的征人们已经忘记了归途。汉朝的战马时常思念着呕夷水,而胡人则忧心忡忡地望着白登山。

赏析

这首诗描绘了古代征战的场景,通过“雁门关”、“汉马”、“胡儿”等词语,展现了边疆的艰苦和战争的残酷。诗中“驱车西出”与“关下征人不记还”形成鲜明对比,突出了征人的无奈与迷茫。同时,“汉马时思呕夷水”与“胡儿愁见白登山”则通过动物和敌人的视角,进一步加深了战争的沉重氛围。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了作者对战争的深刻反思。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文