(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱同伯:人名,诗人的朋友。
- 四韵:指四句诗,每句押韵。
- 见怀:表达思念之情。
- 玉笥:地名,位于今江西省吉安市,古代著名的道教圣地。
- 率尔:轻率地,随意地。
- 西署:指在朝廷中任职。
- 归耕:回家耕田,指辞官归隐。
- 金茎:指朝廷中的官职。
- 贫宁:宁愿贫穷。
- 薄禄:微薄的俸禄。
- 浮名:虚名。
- 差可:勉强可以。
- 三升酝:三升酒。
- 阮步兵:指阮籍,三国时期魏国文学家、思想家,曾任步兵校尉,好酒。
翻译
南游时怜惜远望,西署中辜负了归耕的愿望。 愧对我这朝廷中的官职,思念着你前往玉笥的行程。 宁愿贫穷也不贪恋微薄的俸禄,老了只厌倦虚名。 勉强可以有三升酒,还能供给像阮籍那样的步兵。
赏析
这首诗表达了诗人对朋友的思念以及对官场生活的厌倦。诗中,“南游怜远瞩,西署负归耕”描绘了诗人在朝廷任职时的无奈和对田园生活的向往。后两句“愧我金茎下,思君玉笥行”则直接表达了对朋友的思念和对隐逸生活的羡慕。诗的最后两句通过提及阮籍,暗示了诗人对自由不羁生活的向往。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人淡泊名利,向往自然的高洁情怀。