(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曳裾(yè jū):拖着衣襟,形容行走的样子。
- 东平:地名,今属山东省。
- 诏许:皇帝的诏令允许。
- 亲藩:指皇族或王族。
- 老成:经验丰富,稳重成熟。
- 梁苑:地名,在今河南省开封市。
- 词臣:指文学侍从之臣。
- 齐客:指齐地的文人。
- 经术:指经学,即儒家经典的研究。
- 汉家名:指汉朝的名声。
- 驱车:驾车。
- 落日:夕阳。
- 策杖:拄着拐杖。
- 岳顶:山峰的顶端。
- 壮游:壮年时的游历。
- 西京:指长安,即今陕西省西安市。
翻译
听说你拖着衣襟在东平为相,皇帝诏令允许你辅佐皇族,借重你的老成稳重。梁苑的文学侍从之臣和齐地的文人都在,你在济南研究经学,享有汉家的名声。驾车在落日下,河流显得遥远,拄着拐杖在秋风中登上山峰。不要叹息壮年时的游历已经让你感到疲倦,皇帝的恩典还会派你前往西京。
赏析
这首诗是明代诗人欧大任送别许右史前往河南的作品。诗中,欧大任赞美了许右史的才华和地位,描述了他从东平到河南的旅程,以及他在经学上的成就。诗的最后,诗人鼓励许右史不要因为旅途的劳顿而感到疲倦,因为皇帝的恩典将会引导他继续前行。整首诗语言凝练,意境开阔,表达了对友人的美好祝愿和对未来的乐观态度。