水帘房

珠箔不可卷,石房云出门。 岩霏侵几席,寒瀑湿兰荪。 触户时逢鹿,窥书或有猿。 眷言绝尘鞅,聊以涤烦諠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 珠箔(zhū bó):珍珠串成的帘子。
  • 岩霏(yán fēi):山岩上的雾气。
  • 兰荪(lán sūn):一种香草,这里泛指花草。
  • 眷言(juàn yán):眷恋地谈论。
  • 尘鞅(chén yāng):尘世的束缚。
  • 涤烦諠(dí fán xuān):消除烦恼和喧嚣。

翻译

珍珠般的帘子无法卷起,石室中的云雾仿佛从门中涌出。 山岩上的雾气侵入几案和席子,冰冷的瀑布水花溅湿了花草。 有时鹿儿会触碰到门户,或许猿猴也会窥视书本。 我眷恋地谈论着远离尘世的束缚,只为洗涤心中的烦恼和喧嚣。

赏析

这首作品描绘了一幅幽静的山居景象,通过“珠箔”、“石房”、“岩霏”、“寒瀑”等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“触户时逢鹿,窥书或有猿”生动地表现了山居生活的宁静与野趣。最后两句表达了诗人对远离尘嚣、寻求心灵净土的向往,体现了明代文人崇尚自然、追求心灵自由的精神风貌。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文