(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
两粤:指广东和广西。
岐(qí):岔道,指分别的地方。
别魂销:指离别时的愁苦。
菁莪(jīng é):《诗经·小雅》中《菁菁者莪》篇的简称,后常用来比喻培育人才。
闾阎(lǘ yán):平民居住的地区,借指民间。
抚字:对百姓的安抚体恤。
光风:雨止日出时的和风,这里比喻清明的政治。
仙凫(fú):典出《后汉书》,指地方官员,这里指丁明府。
竹马:儿童游戏时当马骑的竹竿,这里指欢迎丁明府归来的孩子们,也表示丁明府受民众爱戴。
翻译
广东和广西之间的山路并不遥远,在分别的岔路口不要太过愁苦。在这广袤的百里之地,应如《菁菁者莪》中所描述的那样培育人才,让河流滋润土地;三城的桃李在春天里自然繁茂。在暑热多雨的时节,民间需要您的安抚体恤;而那清明政治的庭院,却把您的邀请隔开了。相信您这位如同仙凫的官员会像凌霄花一样高升,当您归来时,孩子们会像以往一样拿着竹竿欢迎您,以感谢圣明的朝代。
赏析
这首诗是一首送别诗,作者卢龙云送丁明府去往西粤(今广西地区)任职。诗的首联表达了虽然两地相隔不远,但离别时仍有不舍之情。颔联强调了丁明府在培育人才方面的责任和期望,以及当地的繁荣景象。颈联提到了丁明府在当地需要关心百姓,同时也暗示了他的职责和使命。尾联则表达了对丁明府未来仕途的美好祝愿,以及他归来时将受到民众欢迎的情景。整首诗语言优美,意境深远,既表达了离别之情,又对丁明府的赴任充满了期待和祝福,展现了作者对友人的深厚情谊和对地方治理的关注。