(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柴门:用柴木做的门,形容简陋的门户。
- 径:小路。
- 阴阴:形容树木枝叶茂密,遮蔽成荫。
- 闲不得:不能闲下来,形容忙碌。
翻译
简陋的门前没有小路,低矮的小桥横跨, 雨后的绿树茂密成荫,整齐地排列。 却笑那白云忙个不停, 也随着流水,越过溪流,流向西边。
赏析
这首作品以简洁的语言描绘了一幅青山白云的自然画卷。诗中“柴门无径小桥低”和“绿树阴阴雨后齐”两句,通过对景物的细腻刻画,展现了乡村的宁静与自然的和谐。后两句“却笑白云闲不得,也随流水过溪西”则巧妙地运用拟人手法,赋予白云以生命,形象地表达了白云随风飘动的自然景象,同时也隐喻了人生的忙碌与变迁。整首诗意境深远,语言清新,给人以美的享受和哲理的思考。