以爱汝玉山草堂静七字分韵得汝字
注释
仲春(zhòng chūn):春季的第二个月,即农历二月。
桃源(táo yuán):比喻理想中的生活安乐而环境幽美的世界。
青年(qīng nián):指年轻的人。
映霞(yìng xiá):映照着晚霞。
铁笛(tiě dí):用铁制成的笛子。
玉麈(yù zhǔ):用玉制成的麈尾,古代文士用以指挥或指点。
野航(yě háng):指在野外的水上交通工具。
溪渔(xī yú):在溪边捕鱼的渔夫。
攲坐(qī zuò):斜靠着坐。
蟠根(pán gēn):盘曲的树根。
匡庐(kuāng lú):指庐山,古代传说中的仙山。
仙侣(xiān lǚ):仙人。
雅兴(yǎ xìng):高雅的兴趣。
辞适(cí shì):言辞得体,指说话或写作得体。
尔汝(ěr rǔ):你我,指彼此。
明月(míng yuè):明亮的月亮。
空渚(kōng zhǔ):空旷的水边。
东海迁(dōng hǎi qiān):指迁徙到东海。
云林(yún lín):云雾缭绕的树林。
翻译
在仲春时节,我们相聚在如桃源般的地方,青年们如霞光般灿烂。道士吹奏着铁笛,主人手持玉麈指挥。野外的船只早晨没有出发,溪边的渔夫不知从何而来?我斜靠在盘曲的树根旁,仿佛是庐山上的仙人伴侣。众宾客各自有着高雅的兴趣,言辞得体,忘记了彼此。怀念那些张李辈的人物,明月照耀在空旷的水边。又想起迁徙到东海的事情,云林中夜来下了雨。
赏析
这首作品描绘了仲春时节一群青年在桃源般的草堂中聚会的情景,通过道士吹铁笛、主人持玉麈等细节,展现了聚会的高雅氛围。诗中“野航晨不渡,溪渔来何许?”等句,以问句形式增加了诗的悬念和生动感。末句“复念东海迁,云林夜来雨”则透露出诗人对远方友人的思念及对自然变化的敏感,整首诗意境优美,情感细腻。