幽思六首

·
有物莫不由,万古长安道。 区区往来者,总向尘中老。 年年雨洒清,日日风驱扫。 行人竟无迹,涸辙生秋草。 我欲谢帝阍,离居事幽讨。 束载无良辰,几回问苍昊。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 万古:永远,永恒。
  • 长安道:比喻人生的道路或普遍的规律。
  • 区区:形容往来频繁。
  • 涸辙:干涸的车辙,比喻困境。
  • 帝阍:天帝的守门人,这里指天帝或天命。
  • 离居:离开居住的地方。
  • 幽讨:隐居研究学问。
  • 束载:准备行装。
  • 苍昊:苍天。

翻译

万物无不遵循规律,如同永恒的长安大道。 往来频繁的人们,终究在尘世中老去。 年复一年雨水洗净,日复一日风儿清扫。 行人最终无迹可寻,干涸的车辙长满秋草。 我欲向天帝告别,离开这里去隐居研究。 准备行装却无良辰,多次仰望苍天询问。

赏析

这首作品通过对“万古长安道”的描绘,表达了人生无常和岁月流逝的哀思。诗中“区区往来者,总向尘中老”反映了人们在尘世中的匆匆与无奈。后半部分则抒发了诗人对隐居生活的向往,以及对天命的追问,体现了诗人对现实世界的超脱和对精神追求的执着。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超然物外的人生态度。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文