灵泉行二首
赤云夹日腾清晖,太阴杀气缠海霓。
元戎小队数百骑,金镳玉勒红牙旗。
长鞭一点阵偃月,稍骑两合前山围。
查牙折角获挺鹿,模糊生血禽孤罴。
霜蹄剥落落涧石,饥燕乱掠秋草飞。
应弦霹雳叠破碎,掇拾挂马皆累累。
一川错莫半山赭,空穴破冢妖狐悲。
将军推仁亦中怛,弛弓服矢收神威。
力士下马各数获,从官解剑称酒卮。
山河惨淡生壮观,乾坤突兀增雄奇。
溶溶喜色动归路,满城楼观重烟霏。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赤云:红色的云,形容日出或日落时的云彩。
- 太阴:指月亮。
- 杀气:形容气氛紧张或凶险。
- 海霓:海上的彩虹。
- 金镳:金制的马嚼子。
- 玉勒:玉制的马笼头。
- 红牙旗:红色的军旗。
- 偃月:半月形,这里形容阵型。
- 稍骑:轻骑兵。
- 查牙:形容鹿角交错。
- 挺鹿:雄鹿。
- 孤罴:孤独的熊。
- 霜蹄:马蹄,因马蹄常在霜雪中行走而得名。
- 涧石:山涧中的石头。
- 饥燕:饥饿的燕子。
- 应弦:随着弓弦的响声。
- 霹雳:雷声,比喻箭矢射出的声音。
- 掇拾:拾取。
- 累累:形容多,连续不断。
- 错莫:错落,杂乱。
- 赭:红褐色。
- 破冢:破败的坟墓。
- 妖狐:传说中的狐狸精。
- 中怛:内心感到悲伤。
- 弛弓服矢:放松弓弦,收起箭矢。
- 酒卮:酒杯。
- 乾坤:天地。
- 溶溶:形容水流动的样子,这里指光影流动。
- 烟霏:烟雾缭绕。
翻译
红色的云彩夹着太阳,散发出清新的光辉,月亮周围环绕着海上的彩虹,气氛显得紧张而凶险。将军带领着数百骑兵,装备着金制的马嚼子和玉制的马笼头,手持红色的军旗。长鞭一挥,阵型如半月展开,轻骑兵迅速包围了前山。鹿角交错中捕获了雄鹿,血迹斑斑地捕获了孤独的熊。马蹄在涧石上剥落,饥饿的燕子掠过秋草飞翔。随着弓弦的响声,箭矢如雷声般射出,破碎的猎物被一一拾取,挂在马背上。山川错落,半山呈现出红褐色,破败的坟墓中妖狐悲鸣。将军心生悲悯,放松弓弦,收起箭矢,展现出神威。力士下马清点猎物,随从官员解下剑,举杯饮酒。山河间生出壮观的景象,天地间增添了雄奇的气息。归途中,满城楼阁在烟雾缭绕中显得格外喜人。
赏析
这首作品描绘了一场盛大的狩猎场景,通过丰富的意象和生动的语言,展现了将军带领的骑兵队伍的英勇和狩猎的壮观。诗中,“赤云”、“太阴”等自然景象的描绘,增添了神秘和紧张的气氛,而“金镳”、“玉勒”等细节描写,则突出了队伍的豪华和威严。狩猎过程中的动作描写,如“长鞭一点”、“稍骑两合”,展现了将军的指挥才能和骑兵的迅速反应。最后,将军的悲悯和队伍的庆祝,形成鲜明对比,表达了作者对战争与和平、力量与仁慈的深刻思考。整首诗气势磅礴,情感丰富,是一首优秀的边塞诗。