拟赋荆轲馆
咸阳宫中头白乌,燕丹掩面声呱呱。
函关得免岂天意,祸福倚伏如摴蒱。
含羞忍耻丈夫事,一朝之忿非良图。
黄金未肯求郭隗,白刃顾乃希专诸。
尔轲见之真不恨,樊也投首尤无辜。
悲歌易水竖毛发,胸次似欲无西都。
男儿临事贵敏速,胡乃把袖终踟蹰。
鸿毛性命效一掷,造物不肯成枭卢。
悲哉秦人信狼虎,事势固与齐桓殊。
赤刀应有或侥倖,矧可生致编其须。
武阳乳臭不足俱,旁观骇汗一计无。
长虹万丈空贯日,恨血竟自洒他裾。
全燕席卷果谁过,古今罪状何纷如。
子云弄笔不少借,嗟子要亦非庸夫。
悲风萧萧寒日孤,空山废馆荒平芜。
雄姿劲气不可见,仰天椎缶呼呜呜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咸阳宫:秦国的皇宫,位于今陕西省咸阳市。
- 头白乌:指乌鸦,这里可能指秦国的凶兆。
- 燕丹:燕国的太子丹。
- 声呱呱:形容哭泣的声音。
- 函关:函谷关,古代重要的关隘。
- 天意:上天的旨意。
- 祸福倚伏:祸福相依,难以预料。
- 摴蒱:古代的一种赌博游戏。
- 一朝之忿:一时的愤怒。
- 黄金未肯求郭隗:指燕太子丹没有重用郭隗,郭隗是燕国的贤士。
- 白刃顾乃希专诸:指燕太子丹希望专诸(刺客)能用刀剑解决问题。
- 樊也投首尤无辜:樊於期,因燕太子丹的计划而牺牲,实为无辜。
- 易水:河流名,位于今河北省。
- 竖毛发:形容极度愤怒或恐惧。
- 西都:指秦国的都城咸阳。
- 敏速:迅速而敏捷。
- 踟蹰:犹豫不决。
- 鸿毛性命:比喻生命轻如鸿毛。
- 造物:指天意或命运。
- 枭卢:古代赌博游戏中的两种胜负结果。
- 赤刀:红色的刀,可能指血腥的刀。
- 侥倖:侥幸。
- 武阳:指秦武阳,秦国的将领。
- 乳臭:形容年轻无知。
- 长虹万丈:形容壮烈的牺牲。
- 恨血:指因愤怒或悲痛而流的血。
- 全燕:指燕国。
- 罪状:罪行。
- 子云:可能指某位文人。
- 弄笔:指写作。
- 悲风:凄凉的风。
- 寒日孤:寒冷的日光,孤独。
- 空山废馆:荒废的山中建筑。
- 雄姿劲气:英勇的姿态和坚强的意志。
- 椎缶:敲打瓦罐,古代的一种乐器。
- 呼呜呜:形容悲痛的呼声。
翻译
在咸阳宫中,乌鸦的叫声如同白头,燕国的太子丹掩面哭泣,声音呱呱。函谷关的得失难道是天意?祸福相依,如同赌博游戏中的胜负难料。忍受羞辱和耻辱是大丈夫的事情,一时的愤怒并非明智之举。黄金未能吸引郭隗,而白刃却希望专诸能解决问题。荆轲对此并无遗憾,而樊於期的牺牲则尤为无辜。在易水边悲歌,愤怒至极,胸中似乎已无秦都。男儿面对事情贵在迅速决断,为何总是犹豫不决。生命的价值如同鸿毛,一掷之下,命运却不肯成就胜负。悲哉,秦人如同狼虎,形势与齐桓公时大不相同。赤刀或许有侥幸的可能,何况是生擒编其须。武阳年轻无知,旁观者惊骇无计。长虹万丈贯穿日光,恨血最终洒在他人的衣襟上。燕国全境被席卷,谁应为此负责?古今的罪状何其纷繁。子云用笔不少,嗟叹子亦非平庸之辈。悲风萧萧,寒日孤独,空山中的废馆荒芜。雄姿劲气已不可见,仰天敲打瓦罐,悲痛呼喊。
赏析
这首作品以荆轲刺秦王的历史事件为背景,通过对荆轲、燕太子丹等人物的描绘,展现了历史的悲壮与人物的无奈。诗中,“咸阳宫中头白乌”等句,以象征手法暗示了秦国的凶兆和燕国的困境。通过对荆轲行动的描述,诗人表达了对英雄壮志未酬的哀叹,以及对历史变迁的深刻反思。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,既是对历史的再现,也是对英雄主义的颂歌。