上京纪行诗同吕仲实宿城外早行

· 胡助
人言桑乾北,六月少炎热。 我行李老谷,流汗还病暍。 疲马鞭不进,况复碍车辙。 翠岩石幽幽,久晴涧泉竭。 牛羊放山椒,穹庐补林缺。 投宿山店小,子规啼夜血。 南归空有怀,闻之愧刚决。 顾方上滦阳,玉堂看秋月。 更阑不成寐,声声山竹裂。 期是明年春,相闻在吴越。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桑乾(sāng gān):地名,位于今河北省张家口市宣化区。
  • (yē):中暑。
  • 车辙(chē zhé):车轮碾过的痕迹。
  • 幽幽(yōu yōu):形容环境幽静深远。
  • 涧泉(jiàn quán):山涧中的泉水。
  • 山椒(shān jiāo):山上的小树或灌木。
  • 穹庐(qióng lú):蒙古包,游牧民族居住的圆顶帐篷。
  • 山店(shān diàn):山中的客栈或小店。
  • 子规(zǐ guī):杜鹃鸟,常在春末夏初啼叫,声音悲切。
  • 刚决(gāng jué):坚决果断。
  • 滦阳(luán yáng):地名,位于今河北省滦州市。
  • 玉堂(yù táng):指宫廷或高雅的居所。
  • 更阑(gēng lán):夜深时分。
  • 山竹(shān zhú):山中的竹子。
  • 吴越(wú yuè):指古代吴国和越国地区,今江苏、浙江一带。

翻译

人们说桑乾河北边,六月里很少有炎热。 我旅行到老谷,流汗还中暑病倒。 疲倦的马儿鞭打也不前进,更何况还有阻碍的车辙。 翠绿的岩石幽静深远,久晴使得山涧泉水干涸。 牛羊放牧在山上的小树旁,蒙古包补在树林的缺口。 投宿在山中的小店,子规鸟在夜中啼叫如泣血。 南归的心情空有怀念,听到这声音感到惭愧自己的坚决。 回头正要前往滦阳,在玉堂中观赏秋月。 夜深时分无法入睡,山竹声声仿佛要裂开。 约定是明年春天,相互在吴越地区传信。

赏析

这首诗描绘了旅途中的艰辛与孤独,以及对归途的渴望和对未来的期待。诗中通过对自然环境的描写,如“翠岩石幽幽”、“牛羊放山椒”,展现了旅途的荒凉与宁静。同时,通过“子规啼夜血”等意象,表达了诗人内心的哀愁与不安。最后,诗人通过对未来的约定,寄托了对美好生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对旅途生活的深刻体验和对未来的美好憧憬。

胡助

元婺州东阳人,字古愚,一字履信。好读书,有文采。举茂才,授建康路儒学录。荐改翰林国史院编修官。后以太常博士致仕卒。有《纯白斋类稿》。 ► 54篇诗文