次韵玉清避暑
廛西水北有佳处,五月六月泠泠风。
移将上界清净下,岂与尘世热恼同。
若人睡厌黄琉璃,晓梦惊走红守宫。
起来忽忽动逸兴,倒指畴昔闲过从。
相邀采真无何境,嗒然熟视谁长雄。
谈边了悟蝉蜕壳,区中局促鸟在笼。
杯行笑语各忘倦,西景徐射宝藏东。
归来剩带烟霞馥,一眉初月浮高空。
新诗追纪昨游胜,泉思涌出清无穷。
善观惭我非季子,世业早已荒寿梦。
况加白雪不易和,欲待他日不匆匆。
坐间政尔挥白羽,门外又报来青童。
和篇两地一时至,灿灿星斗罗璇穹。
旋温镬汤抽茧绪,陡觉平陆生奇峰。
拟代移文谢幕府,且卷片玉还冰翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廛 (chán):古代城市中平民的房地。
- 泠泠 (líng líng):清凉的样子。
- 尘世:人间,指世俗的世界。
- 热恼:烦恼,焦躁。
- 黄琉璃:指黄色的玻璃,这里可能比喻为某种令人厌烦的事物。
- 红守宫:红色的守宫砂,古代用来点在宫女额头以示纯洁的红色颜料。
- 逸兴:超脱世俗的兴致。
- 畴昔:往昔,从前。
- 采真:追求真理或真实。
- 嗒然:形容沉默不语的样子。
- 蝉蜕壳:蝉脱去外壳,比喻解脱。
- 区中局促:指在狭小的区域内感到局促不安。
- 西景:西方的景色。
- 宝藏:珍贵的收藏。
- 烟霞馥:烟雾和霞光的美妙气息。
- 泉思:清泉般的思绪。
- 季子:指排行第四的儿子,这里可能指作者自己。
- 寿梦:长寿的梦想。
- 白雪:指高雅的诗文。
- 和篇:和诗,即对别人的诗作进行回应的诗。
- 璇穹:指天空。
- 镬汤:大锅中的热水。
- 茧绪:蚕茧的丝线。
- 移文:传递文书。
- 幕府:古代将军的府邸,也指政府机构。
- 冰翁:指冷静、清高的长者。
翻译
在城市西边水北的地方有一个绝佳的去处,五月和六月那里清凉的风吹拂。 将上界的清净带到这里,与尘世的烦恼截然不同。 如果有人厌倦了黄色的玻璃,早晨醒来时惊见红色的守宫砂。 起床后忽然激发了超脱世俗的兴致,回忆起从前悠闲的时光。 邀请一同追求真理,沉默中谁是真正的英雄。 在谈话中领悟到解脱,狭小的空间让人感到局促。 笑着谈话,各自忘却了疲倦,西方的景色缓缓照耀着珍贵的收藏。 归来时带着烟雾和霞光的美妙气息,一弯新月高悬在高空。 新诗追忆昨日的游历胜景,清泉般的思绪涌出无尽的灵感。 我自愧不如季子那样善于观察,世代相传的梦想已荒废。 何况高雅的诗文不易和,希望他日不再匆忙。 坐间正在挥动白色的羽毛,门外又报有青衣童子来访。 和诗两地同时到达,灿烂如星辰罗列在天空。 旋即用大锅中的热水抽出蚕茧的丝线,突然觉得平地上生出了奇峰。 打算代为传递文书向幕府致谢,且卷起一片玉石还给冷静的长者。
赏析
这首诗描绘了一个避暑的佳境,通过对清凉风、清净地、超脱世俗的兴致等元素的描写,表达了诗人对尘世烦恼的厌倦和对清净生活的向往。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“黄琉璃”、“红守宫”、“蝉蜕壳”等,增强了诗歌的意境和深度。结尾处的“和篇两地一时至”和“灿灿星斗罗璇穹”展现了诗人对诗歌交流的热爱和对美好事物的赞美。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和艺术的热爱,以及对简朴生活的向往。