(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衾 (qīn):被子。
- 柝 (tuò):古代打更用的梆子。
- 栖栖 (xī xī):形容忙碌不安的样子。
翻译
溪水在霜降后变得浅浅的,野外的火光在黎明时分显得格外明亮。古老的路上没有人的踪迹,空旷的山中只有驿站的名称。寒冷的被子告诉我夜晚还很漫长,打更的声音让我感觉到风正在吹拂。我痛苦地被虚名所累,忙碌不安地再次踏上这段旅程。
赏析
这首作品描绘了一个孤独旅人在寒冷的夜晚行走在荒凉山野中的情景。诗中,“溪流霜后浅,野烧晓来明”通过对自然景象的描写,营造出一种凄凉而宁静的氛围。后句“古路无人迹,空山有驿名”则进一步加深了这种孤独感。诗的最后两句“苦被浮名误,栖栖复此行”表达了诗人对浮名之累的无奈和对旅途劳顿的感慨,体现了元代文人对于人生境遇的深刻反思。