(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉使槎(chá):指使者乘坐的船。
- 天葩(pā):指美丽的花朵,这里比喻壁上的诗文。
- 擘(bāi):分开,剖裂。
- 芭蕉叶:常用来比喻纸张,这里指在芭蕉叶上题诗。
- 茉莉茶:一种用茉莉花调味的茶。
- 旧雨:比喻老朋友。
- 青槐梦:比喻人生如梦,短暂而虚幻。
翻译
在水边的馆舍中,我曾留下使者的船,至今墙壁上还灿烂地展示着美丽的诗文。 我常常在芭蕉叶上题写诗句,醉酒后常常叫来茉莉花茶解酒。 夜晚的月光洒在半扇窗户上,让我怀念老朋友,春风吹拂的一榻之地,又属于谁家呢? 人生百年,不过是一场青槐树下的梦,不要对着流逝的岁月空自叹息。
赏析
这首作品通过回忆在水馆的往事,表达了诗人对过去时光的怀念和对人生短暂的感慨。诗中“水馆曾留奉使槎”和“至今粉壁灿天葩”描绘了水馆的过往和壁上诗文的美丽,而“题诗旋擘芭蕉叶,中酒常呼茉莉茶”则生动地再现了诗人在水馆的生活情景。后两句“夜月半窗怀旧雨,春风一榻属谁家”则通过夜景和春风的描写,抒发了对友人的思念和对人生无常的感慨。最后“人生百岁青槐梦,莫向流年空自嗟”则是对人生短暂和时光流逝的深刻认识,劝诫人们不要空自叹息,而应珍惜当下。