独客二首

独客筠江上,嚣然傲世纷。 市喧趋旦合,帆影过桥分。 仕与贤愚滞,名因课利昏。 高安有遗迹,莫惜访前闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独客:独自旅居他乡的人。
  • 筠江:江名,位于今江西省。
  • 嚣然:形容态度傲慢。
  • 傲世纷:蔑视世俗的纷扰。
  • 市喧:市场的喧闹声。
  • 趋旦合:指商贩们早晨聚集。
  • 帆影:船帆的影子。
  • 过桥分:船只经过桥梁,帆影被桥分割。
  • 仕与贤愚滞:做官与贤愚无关,都可能停滞不前。
  • 课利昏:为了利益而昏庸。
  • 高安:地名,在江西省。
  • 遗迹:古代留下的痕迹或遗物。
  • 莫惜访前闻:不要吝惜去探访前人的故事。

翻译

我独自旅居在筠江之上,傲慢地蔑视着世俗的纷扰。市场的喧闹声在早晨聚集,船帆的影子在桥下被分割。做官与否与贤愚无关,都可能停滞不前,名声往往因为追逐利益而变得昏庸。在高安还有前人留下的遗迹,不要吝惜去探访那些古老的故事。

赏析

这首作品表达了诗人独自旅居他乡时的孤傲与对世俗的蔑视。诗中通过描绘筠江上的市集与船帆,展现了诗人对周围环境的观察与感受。后两句则反映了诗人对仕途与名声的看法,认为这些都可能因为追逐利益而变得无意义。最后,诗人鼓励自己去探访前人的遗迹,体现了对历史的尊重与对知识的追求。

朱晞颜

元湖州路长兴(今属浙江)人,字景渊。历官瑞州路。城务税课提领。有《瓢泉吟稿》 ► 212篇诗文