晚春过夏侯校书值其沉醉戏赠
欹冠枕如意,独寝落花前。
姚馥清时醉,边韶白日眠。
曝裈还当屋,张幕便成天。
谒客唯题凤,偷儿欲觇毡。
失杯犹离席,坠履反登筵。
本是墙东隐,今为瓮下仙。
卧龙髯乍磔,栖蝶腹何便。
阮籍供琴韵,陶潜馀秫田。
人逢毂阳望,春似永和年。
愿我非工饮,期君行见怜。
尝知渴羌好,亦觉醉胡贤。
炙熟樽方竭,车回辖且全。
噀风仍作雨,洒地即成泉。
自鄙新丰过,迟回惜十年。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 欹冠:歪戴帽子。
- 如意:一种象征吉祥的器物,头灵芝形或云形,柄微曲。
- 姚馥:人名,此处可能指一个好酒的人。
- 边韶:人名,东汉时期的文学家,以嗜睡著称。
- 曝裈:晒裤子。
- 张幕:拉开帷幕。
- 觇毡:偷看毡帐。
- 坠履:掉落的鞋子。
- 卧龙:指诸葛亮,此处形容人卧睡的样子。
- 磔:张开。
- 阮籍:魏晋时期诗人,好酒。
- 陶潜:东晋时期诗人,隐居田园。
- 秫田:高粱田。
- 毂阳:指太阳。
- 永和年:东晋时期的一个年号,此处可能指一个美好的时代。
- 工饮:擅长饮酒。
- 渴羌:指好酒的人。
- 醉胡:指醉酒的胡人。
- 炙熟:烤熟。
- 樽:酒杯。
- 辖:车轮的销钉。
- 噀风:喷水成风。
- 新丰:地名,以产酒闻名。
- 迟回:徘徊不前。
翻译
歪戴着帽子,枕着如意,独自在落花前安睡。 像姚馥那样在清闲时醉酒,像边韶那样在白日里睡眠。 晒着裤子在屋檐下,拉开帷幕仿佛成了天空。 拜访客人时只题写凤凰,小偷想要偷看毡帐。 失去酒杯如同离开座位,掉落的鞋子反而登上宴席。 本来是墙东的隐士,现在成了瓮下的仙人。 卧着的龙须刚刚张开,栖息的蝴蝶腹部何等轻盈。 像阮籍那样弹奏琴韵,像陶潜那样拥有高粱田。 人们遇到太阳时望向它,春天仿佛是永和年那样美好。 愿我不是擅长饮酒的人,希望你行走时能怜悯我。 曾经知道好酒的人喜欢,也觉得醉酒的胡人贤明。 烤熟的食物酒杯刚空,车轮回转销钉且保全。 喷水成风依然作雨,洒在地上即成泉水。 自从鄙视新丰之后,徘徊不前珍惜了十年。
赏析
这首诗描绘了一个隐士的生活场景,通过对日常细节的描写,展现了隐士的闲适与超脱。诗中运用了对比和象征手法,如将隐士的生活与历史人物的生活相对比,以及通过“卧龙”、“栖蝶”等意象来象征隐士的心境。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对世俗的超然态度。

李端
唐代诗人,大历十才子之一,字正已,赵州(今河北赵县)人,出自赵郡李氏东祖。嘉祐从侄。少居庐山,师从名僧皎然学诗。大历五年中进士,后历任秘书省校书郎、终官杭州司马。晚年隐居湖南衡山,自号衡岳幽人,约卒于兴元元年(公元784年)之后数年。子李虞仲。据说李端曾在驸马郭暧筵上立成七律二首。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。乔亿以为李端诗“思致弥清,径陌迥别,品第在卢允言、司空文明之上。”。传世作品有《李端诗集》三卷。
► 240篇诗文