柴司徒宅牡丹

暮春栏槛有佳期,公子开颜乍拆时。 翠幄密笼莺未识,好香难掩蝶先知。 愿陪妓女争调乐,欲赏宾朋预课诗。 只恐却随云雨去,隔年还是动相思。
拼音

所属合集

#牡丹
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栏槛(lán jiàn):栏杆。
  • 翠幄(cuì wò):翠绿色的帐幕,这里比喻牡丹叶子的茂密。
  • 莺未识:黄莺还未发现。
  • 争调乐:争相演奏音乐。
  • 预课诗:预先准备诗歌。
  • 却随云雨去:比喻牡丹花随风飘散。
  • 动相思:引起思念之情。

翻译

暮春时节,栏杆旁有美好的相遇,公子在牡丹初绽时展颜欢笑。 翠绿的叶子密密麻麻,如同帐幕,黄莺还未发现,但那浓郁的香气难掩,蝴蝶已先知。 愿意陪伴歌女们争相演奏音乐,想要欣赏宾客们预先准备的诗歌。 只怕牡丹花随风飘散,隔年之后,依然会勾起深深的思念。

赏析

这首作品描绘了暮春时节牡丹盛开的景象,通过“翠幄密笼”和“好香难掩”等细腻描绘,展现了牡丹的娇艳与芬芳。诗中“愿陪妓女争调乐,欲赏宾朋预课诗”表达了诗人对美好时光的珍惜与享受。结尾“只恐却随云雨去,隔年还是动相思”则抒发了对牡丹花凋谢的惋惜和对美好时光流逝的感慨,体现了诗人对自然之美的深刻感悟和对时光易逝的无奈。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文