遣兴五首

· 杜甫
漆有用而割,膏以明自煎。 兰摧白露下,桂折秋风前。 府中罗旧尹,沙道尚依然。 赫赫萧京兆,今为时所怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :指漆树的汁液,可用于制作漆器。
  • :指油脂,这里比喻有才能的人。
  • :一种香草,象征高洁。
  • :桂树,象征荣誉和地位。
  • 府中:指官府之中。
  • 罗旧尹:罗列旧时的官员。
  • 沙道:指官场上的道路。
  • 赫赫:形容声名显赫。
  • 萧京兆:指萧何,汉代著名政治家,曾任京兆尹。
  • 时所怜:被时代所怜悯。

翻译

漆树因为有用而被割取,油脂因为明亮而被燃烧。 兰花在白露下降时凋零,桂树在秋风来临前折断。 官府中罗列着旧时的官员,官场上的道路依然如故。 曾经声名显赫的萧何,如今却被时代所怜悯。

赏析

这首诗通过自然界的现象比喻人生和社会的变迁。漆树和油脂的比喻揭示了有才能的人往往因为其才能而遭受不幸,兰花和桂树的凋零则象征着美好事物的消逝。诗中提到的“府中罗旧尹,沙道尚依然”反映了官场的陈旧和不变,而“赫赫萧京兆,今为时所怜”则表达了对过去英雄人物的怀念和对现实的不满。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻思考。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文