注释
援琴:弹琴。
竟日:终日、整天。
支离:憔悴、衰疲。
希夷:谓清静无为,任其自然。《老子》:“视之不见名曰夷,听之不闻名曰希。”河上公注:“无色曰夷,无声曰希。”后因以“希夷”指虚寂玄妙。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 希夷:指一种虚寂玄妙的境界。
翻译
有酒却因生病不能喝,有诗却懒得去吟诵。头脑眩晕就停止垂钓,手麻痹了就不再抚琴。整天寂静没有什么事,所居住的地方安静且幽深。身外是肢体不健康的自己,心中培养着虚寂玄妙的心境。窗户接纳着秋天的景色,竹林树木使傍晚的阴影显得澄澈。在小池边静静坐着,清凉的风不时吹动衣襟。
赏析
这首诗描绘了白居易病中的生活状态和心境。诗中表达了他因病无法饮酒吟诗、垂钓抚琴等活动,只能在安静的居所中闲待着。然而,他却能借此培养出一种希夷之心,体现出内心的超脱和平静。通过对周围环境如秋景、竹木阴的描写,营造出一种宁静清幽的氛围,与他宴坐池畔、受风抚襟的画面相得益彰,展现出诗人在病中依然能保持内心的安宁和对自然的感悟。整体给人一种闲适、淡然的感觉。