(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巴东:地名,今重庆市奉节县一带。
- 强作归:勉强决定回家。
- 故人:老朋友。
- 远谪:被贬谪到远方。
- 兹日:这一天。
- 倍多违:更加感到离别的痛苦。
- 接宴:参加宴会。
- 身兼杖:身体虚弱到需要拄杖。
- 听歌:听到歌声。
- 泪满衣:泪水湿透了衣服。
- 拥别:紧紧拥抱告别。
- 惜光辉:珍惜这美好的时光。
翻译
我因病在巴东卧床已久,今年勉强决定回家。 老朋友们仍被贬谪在远方,这一天我倍感离别的痛苦。 参加宴会时,我身体虚弱到需要拄杖,听到歌声时,泪水湿透了我的衣襟。 诸位朋友没有抛弃我,紧紧拥抱告别,我珍惜这美好的时光。
赏析
这首诗表达了杜甫在病中决定归家时,对远方被贬谪的老朋友的思念,以及对即将离别的痛苦感受。诗中“接宴身兼杖,听歌泪满衣”生动描绘了诗人虚弱的身体和深切的情感。最后两句“诸公不相弃,拥别惜光辉”则展现了朋友们之间的深厚情谊和对美好时光的珍惜。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人对友情和时光的深刻感悟。