(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郡国:古代行政区划,郡和国的合称。
- 甲兵:铠甲和兵器,泛指武备。
- 铸甲:铸造铠甲。
- 烈士:古代指有志于建功立业的人。
- 滂沱:形容雨下得很大,也比喻眼泪流得很多。
- 男谷女丝:指男子耕田,女子织布。
翻译
天下各地的郡国向着成千上万的城池,没有一座城池不装备着铠甲和兵器。怎么能够将铸造的铠甲变成农具,让每一寸荒芜的田地都能有牛来耕种。 牛耕田,蚕也养成了。不再需要烈士们流下滂沱的泪水,男子耕田,女子织布,边工作边唱歌。
赏析
这首诗描绘了诗人杜甫对于和平与农业生产的向往。诗中,“天下郡国向万城,无有一城无甲兵”反映了当时战乱频繁,兵器遍布的现实。而“焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕”则表达了诗人希望将战争物资转化为生产工具,实现和平耕作的美好愿望。最后两句“牛尽耕,蚕亦成。不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌”更是以生动的画面,展现了诗人理想中的田园生活,男子耕田,女子织布,人们不再为战争所苦,而是享受着劳动的乐趣和生活的安宁。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对和平的渴望和对农业社会的赞美。