送文畅上人东游

· 吕温
随缘聊振锡,高步出东城。 水止无恒地,云行不计程。 到时为彼岸,过处即前生。 今日临岐别,吾徒自有情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 振锡:指僧人持锡杖出行。锡杖,为僧人所持的法器。
  • 随缘:顺应机缘,任其自然。
  • 彼岸:佛教用语,指超脱生死的境界,也指代目的地或理想境界。
  • 临岐:在岔路口,指分别的地方。

翻译

顺应机缘,我轻轻挥动锡杖,步履从容地走出东城。 水面平静,没有固定的地点,云朵飘荡,不计路程。 到达的地方就是彼岸,经过的地方就是前生的痕迹。 今日在岔路口与你分别,我们师徒之间自有深厚的情感。

赏析

这首作品描绘了文畅上人东游的情景,通过“随缘”、“振锡”、“高步”等词语,展现了上人超脱世俗、顺应自然的生活态度。诗中“水止无恒地,云行不计程”寓意着旅途的未知与变化,而“到时为彼岸,过处即前生”则表达了佛教中生死轮回、超脱彼岸的哲理。最后两句抒发了师徒之间的深情别离,情感真挚。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文