八哀诗赠司空王公思礼

· 杜甫
武功少也孤,徒步客徐兖。 读书东岳中,十载考坟典。 时下莱芜郭,忍饥浮云巘。 负米晚为身,每食脸必泫。 夜字照爇薪,垢衣生碧藓。 庶以勤苦志,报兹劬劳显。 学蔚醇儒姿,文包旧史善。 洒落辞幽人,归来潜京辇。 射君东堂策,宗匠集精选。 制可题未乾,乙科已大阐。 文章日自负,吏禄亦累践。 晨趋阊阖内,足蹋宿昔趼。 一麾出守还,黄屋朔风卷。 不暇陪八骏,虏庭悲所遣。 平生满尊酒,断此朋知展。 忧愤病二秋,有恨石可转。 肃宗复社稷,得无逆顺辨。 范晔顾其儿,李斯忆黄犬。 秘书茂松意,溟涨本末浅。 青荧芙蓉剑,犀兕岂独剸。 反为后辈亵,予实苦怀缅。 煌煌斋房芝,事绝万手搴。 垂之俟来者,正始徵劝勉。 不要悬黄金,胡为投乳贙。 结交三十载,吾与谁游衍。 荥阳复冥莫,罪罟已横罥。 呜呼子逝日,始泰则终蹇。 长安米万钱,凋丧尽馀喘。 战伐何当解,归帆阻清沔。 尚缠漳水疾,永负蒿里饯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武功:指武艺。
  • :旅居他乡。
  • 徐兖:地名,指徐州和兖州。
  • 坟典:古代典籍。
  • 莱芜:地名,今山东省莱芜市。
  • (yǎn):山峰。
  • :泪水滴下的样子。
  • (ruò):点燃。
  • :苔藓。
  • 劬劳:辛勤劳动。
  • 醇儒:纯粹的儒者。
  • 京辇:京城。
  • 宗匠:指有高深学问和技艺的人。
  • 制可:批准。
  • 乙科:科举考试的第二等。
  • 阊阖:宫门。
  • (jiǎn):因长时间行走而脚底生出的硬皮。
  • :指挥。
  • 黄屋:指皇帝的车驾。
  • 八骏:指皇帝的八匹骏马。
  • 虏庭:敌人的朝廷。
  • 石可转:比喻意志坚定不移。
  • 社稷:国家的代称。
  • 逆顺辨:分辨是非。
  • 范晔:东汉史学家。
  • 李斯:秦朝政治家。
  • 溟涨:比喻事物的变化。
  • 青荧:形容剑光。
  • 犀兕:犀牛。
  • (tuán):割断。
  • :轻视。
  • 斋房芝:指在斋戒时所见的灵芝,象征吉祥。
  • (qiān):拔取。
  • 乳贙(xuàn):指幼小的猛兽。
  • 游衍:游玩。
  • 荥阳:地名,今河南省荥阳市。
  • 罪罟:法网。
  • 横罥:横亘。
  • 始泰:开始顺利。
  • 终蹇:最终困难。
  • 清沔:清澈的水。
  • 漳水:河流名。
  • 蒿里:指墓地。

翻译

武功少年时便孤身一人,徒步游历徐州和兖州。在东岳山中读书十年,研究古代典籍。当时在莱芜城外,忍受饥饿在云雾缭绕的山峰间漂泊。晚上为了生计背米,每次吃饭时脸上总是挂着泪珠。夜晚用火把照明,脏衣服上长满了苔藓。希望用这份勤劳和苦心,报答那些辛勤劳动的人。学识深厚,文笔包含着古代史书的精髓。洒脱地告别隐士,回到京城隐居。在东堂射箭时,众多宗匠聚集精选。制定的规则还未干透,就已经在科举考试中大放异彩。文章日益自负,官禄也屡次升迁。早晨匆匆赶往宫门,脚上还留着旧时的硬皮。一次出守归来,皇帝的车驾在北风中卷起。没有时间陪伴皇帝的八匹骏马,被派往敌人的朝廷感到悲哀。一生中满满的美酒,断绝了与朋友的交往。忧愤成疾已经两年,心中的恨意坚如磐石。肃宗恢复了国家,能否分辨是非。想起范晔对他的儿子,李斯怀念他的黄犬。秘书的茂松意象,事物的变化本末浅显。青荧的剑光,犀牛岂能独断。反而被后辈轻视,我实在苦于怀念。辉煌的斋房中的灵芝,事情绝非万手可拔。垂下的等待后来者,正是开始征召和劝勉。不要悬挂黄金,为何要投入幼小的猛兽。结交三十载,我和谁一起游玩。荥阳再次变得幽暗,罪网已经横亘。哎呀,你的逝日,开始顺利最终困难。长安的米价高达万钱,人们都已凋零只剩一口气。战争何时能解,归帆被清澈的水阻隔。仍然缠绕着漳水的疾病,永远辜负了墓地的饯别。

赏析

这首诗是杜甫对司空王公思礼的哀悼之作,通过对王公一生的回顾,展现了其坎坷的人生经历和坚定的意志。诗中,杜甫运用了丰富的历史典故和生动的自然景象,表达了对王公的深切怀念和对时代变迁的感慨。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了杜甫作为诗人的高超技艺和深厚情感。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文