八哀诗赠司空王公思礼
注释
- 武功:指武艺。
- 客:旅居他乡。
- 徐兖:地名,指徐州和兖州。
- 坟典:古代典籍。
- 莱芜:地名,今山东省莱芜市。
- 巘(yǎn):山峰。
- 泫:泪水滴下的样子。
- 爇(ruò):点燃。
- 藓:苔藓。
- 劬劳:辛勤劳动。
- 醇儒:纯粹的儒者。
- 京辇:京城。
- 宗匠:指有高深学问和技艺的人。
- 制可:批准。
- 乙科:科举考试的第二等。
- 阊阖:宫门。
- 趼(jiǎn):因长时间行走而脚底生出的硬皮。
- 麾:指挥。
- 黄屋:指皇帝的车驾。
- 八骏:指皇帝的八匹骏马。
- 虏庭:敌人的朝廷。
- 石可转:比喻意志坚定不移。
- 社稷:国家的代称。
- 逆顺辨:分辨是非。
- 范晔:东汉史学家。
- 李斯:秦朝政治家。
- 溟涨:比喻事物的变化。
- 青荧:形容剑光。
- 犀兕:犀牛。
- 剸(tuán):割断。
- 亵:轻视。
- 斋房芝:指在斋戒时所见的灵芝,象征吉祥。
- 搴(qiān):拔取。
- 乳贙(xuàn):指幼小的猛兽。
- 游衍:游玩。
- 荥阳:地名,今河南省荥阳市。
- 罪罟:法网。
- 横罥:横亘。
- 始泰:开始顺利。
- 终蹇:最终困难。
- 清沔:清澈的水。
- 漳水:河流名。
- 蒿里:指墓地。
翻译
武功少年时便孤身一人,徒步游历徐州和兖州。在东岳山中读书十年,研究古代典籍。当时在莱芜城外,忍受饥饿在云雾缭绕的山峰间漂泊。晚上为了生计背米,每次吃饭时脸上总是挂着泪珠。夜晚用火把照明,脏衣服上长满了苔藓。希望用这份勤劳和苦心,报答那些辛勤劳动的人。学识深厚,文笔包含着古代史书的精髓。洒脱地告别隐士,回到京城隐居。在东堂射箭时,众多宗匠聚集精选。制定的规则还未干透,就已经在科举考试中大放异彩。文章日益自负,官禄也屡次升迁。早晨匆匆赶往宫门,脚上还留着旧时的硬皮。一次出守归来,皇帝的车驾在北风中卷起。没有时间陪伴皇帝的八匹骏马,被派往敌人的朝廷感到悲哀。一生中满满的美酒,断绝了与朋友的交往。忧愤成疾已经两年,心中的恨意坚如磐石。肃宗恢复了国家,能否分辨是非。想起范晔对他的儿子,李斯怀念他的黄犬。秘书的茂松意象,事物的变化本末浅显。青荧的剑光,犀牛岂能独断。反而被后辈轻视,我实在苦于怀念。辉煌的斋房中的灵芝,事情绝非万手可拔。垂下的等待后来者,正是开始征召和劝勉。不要悬挂黄金,为何要投入幼小的猛兽。结交三十载,我和谁一起游玩。荥阳再次变得幽暗,罪网已经横亘。哎呀,你的逝日,开始顺利最终困难。长安的米价高达万钱,人们都已凋零只剩一口气。战争何时能解,归帆被清澈的水阻隔。仍然缠绕着漳水的疾病,永远辜负了墓地的饯别。
赏析
这首诗是杜甫对司空王公思礼的哀悼之作,通过对王公一生的回顾,展现了其坎坷的人生经历和坚定的意志。诗中,杜甫运用了丰富的历史典故和生动的自然景象,表达了对王公的深切怀念和对时代变迁的感慨。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了杜甫作为诗人的高超技艺和深厚情感。