南池
峥嵘巴阆间,所向尽山谷。
安知有苍池,万顷浸坤轴。
呀然阆城南,枕带巴江腹。
芰荷入异县,粳稻共比屋。
皇天不无意,美利戒止足。
高田失西成,此物颇丰熟。
清源多众鱼,远岸富乔木。
独叹枫香林,春时好颜色。
南有汉王祠,终朝走巫祝。
歌舞散灵衣,荒哉旧风俗。
高堂亦明王,魂魄犹正直。
不应空陂上,缥缈亲酒食。
淫祀自古昔,非唯一川渎。
干戈浩茫茫,地僻伤极目。
平生江海兴,遭乱身局促。
驻马问渔舟,踌躇慰羁束。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 峥嵘(zhēng róng):形容山势高峻。
- 巴阆(bā làng):指巴蜀地区。
- 坤轴(kūn zhóu):指大地。
- 呀然(yā rán):形容惊讶的样子。
- 枕带(zhěn dài):形容地理位置紧邻。
- 巴江(bā jiāng):指巴蜀地区的江河。
- 芰荷(jì hé):指菱角和荷花。
- 粳稻(jīng dào):一种稻米。
- 西成(xī chéng):指秋季的收成。
- 乔木(qiáo mù):高大的树木。
- 枫香林(fēng xiāng lín):枫树林。
- 汉王祠(hàn wáng cí):供奉汉代某位王子的祠堂。
- 巫祝(wū zhù):古代从事祭祀和占卜的人。
- 灵衣(líng yī):祭祀时所穿的服装。
- 淫祀(yín sì):过度或不当的祭祀。
- 干戈(gān gē):指战争。
- 江海兴(jiāng hǎi xīng):指对江海生活的向往。
- 羁束(jī shù):束缚,限制。
翻译
在巴蜀地区的高山峻岭之间,到处都是山谷。谁能想到这里有一个广阔的苍池,水面万顷,仿佛浸润着大地。这个池子位于阆城的南边,紧邻着巴江。池中生长着菱角和荷花,而周围的房屋则共同种植着粳稻。
上天似乎并非无意,它告诫我们要知足常乐。虽然高地的庄稼失去了秋收,但这里的粳稻却非常丰熟。清澈的水源养育了许多鱼类,远处的岸边则长满了高大的树木。我独自赞叹那片枫树林,春天时色彩斑斓。
南边有一座汉王祠,整天都有巫祝在那里进行祭祀。歌舞结束后,灵衣散落一地,这种古老的习俗真是荒谬。高堂上的明王,其魂魄依然正直。不应该在空旷的池边,虚幻地享受酒食。
自古以来,淫祀就存在,不仅仅是在这一条河流。战争浩浩荡荡,而这里的地理位置偏僻,让人极目远眺时感到悲伤。我一生向往江海的生活,却因战乱而身陷囹圄。我停下马来询问渔舟,踌躇不前,希望能安慰自己被束缚的心灵。
赏析
这首诗描绘了杜甫在巴蜀地区的所见所感,通过对自然景观的细腻描绘,表达了对和平生活的向往和对战乱的无奈。诗中,“峥嵘巴阆间”等句展现了巴蜀山水的壮丽,而“高田失西成”等句则反映了战乱带来的苦难。最后,诗人通过“驻马问渔舟”的场景,抒发了对自由的渴望和对现实的无奈。整首诗情感深沉,意境开阔,展现了杜甫深厚的艺术功底和人文关怀。