南池

·
峥嵘巴阆间,所向尽山谷。 安知有苍池,万顷浸坤轴。 呀然阆城南,枕带巴江腹。 芰荷入异县,粳稻共比屋。 皇天不无意,美利戒止足。 高田失西成,此物颇丰熟。 清源多众鱼,远岸富乔木。 独叹枫香林,春时好颜色。 南有汉王祠,终朝走巫祝。 歌舞散灵衣,荒哉旧风俗。 高堂亦明王,魂魄犹正直。 不应空陂上,缥缈亲酒食。 淫祀自古昔,非唯一川渎。 干戈浩茫茫,地僻伤极目。 平生江海兴,遭乱身局促。 驻马问渔舟,踌躇慰羁束。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 峥嵘(zhēng róng):形容山势高峻。
  • 巴阆(bā làng):指巴蜀地区。
  • 坤轴(kūn zhóu):指大地。
  • 呀然(yā rán):形容惊讶的样子。
  • 枕带(zhěn dài):形容地理位置紧邻。
  • 巴江(bā jiāng):指巴蜀地区的江河。
  • 芰荷(jì hé):指菱角和荷花。
  • 粳稻(jīng dào):一种稻米。
  • 西成(xī chéng):指秋季的收成。
  • 乔木(qiáo mù):高大的树木。
  • 枫香林(fēng xiāng lín):枫树林。
  • 汉王祠(hàn wáng cí):供奉汉代某位王子的祠堂。
  • 巫祝(wū zhù):古代从事祭祀和占卜的人。
  • 灵衣(líng yī):祭祀时所穿的服装。
  • 淫祀(yín sì):过度或不当的祭祀。
  • 干戈(gān gē):指战争。
  • 江海兴(jiāng hǎi xīng):指对江海生活的向往。
  • 羁束(jī shù):束缚,限制。

翻译

在巴蜀地区的高山峻岭之间,到处都是山谷。谁能想到这里有一个广阔的苍池,水面万顷,仿佛浸润着大地。这个池子位于阆城的南边,紧邻着巴江。池中生长着菱角和荷花,而周围的房屋则共同种植着粳稻。

上天似乎并非无意,它告诫我们要知足常乐。虽然高地的庄稼失去了秋收,但这里的粳稻却非常丰熟。清澈的水源养育了许多鱼类,远处的岸边则长满了高大的树木。我独自赞叹那片枫树林,春天时色彩斑斓。

南边有一座汉王祠,整天都有巫祝在那里进行祭祀。歌舞结束后,灵衣散落一地,这种古老的习俗真是荒谬。高堂上的明王,其魂魄依然正直。不应该在空旷的池边,虚幻地享受酒食。

自古以来,淫祀就存在,不仅仅是在这一条河流。战争浩浩荡荡,而这里的地理位置偏僻,让人极目远眺时感到悲伤。我一生向往江海的生活,却因战乱而身陷囹圄。我停下马来询问渔舟,踌躇不前,希望能安慰自己被束缚的心灵。

赏析

这首诗描绘了杜甫在巴蜀地区的所见所感,通过对自然景观的细腻描绘,表达了对和平生活的向往和对战乱的无奈。诗中,“峥嵘巴阆间”等句展现了巴蜀山水的壮丽,而“高田失西成”等句则反映了战乱带来的苦难。最后,诗人通过“驻马问渔舟”的场景,抒发了对自由的渴望和对现实的无奈。整首诗情感深沉,意境开阔,展现了杜甫深厚的艺术功底和人文关怀。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文