挽慎独陈叔方

诗书世绪传家久,金石交情举世稀。 道在人弘不远复,子依父葬表全归。 忍将完璧埋黄壤,赖有坚珉立翠微。 自恨居贫乏一祭,犹凭絮酒哭斜晖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慎独:指陈叔方,人名。
  • 金石交情:比喻坚固不变的友情。
  • 人弘:指人的德行广大。
  • 不远复:不久即返回,指德行不远离。
  • 全归:完整地归去,指安葬得体。
  • 完璧:完整的玉璧,比喻完美无缺。
  • 坚珉:坚硬的玉石,比喻坚固的墓碑。
  • 翠微:青翠的山色,这里指墓地所在的山。
  • 絮酒:用棉絮包裹的酒,表示简陋的祭品。
  • 斜晖:斜阳,夕阳的光辉。

翻译

诗书传家的传统久远,坚固不变的友情世上稀有。 德行由人弘扬,不久即回归,儿子依父葬,表示完整归去。 忍心将完美无缺埋入黄土,幸有坚固的墓碑立于青翠山间。 自恨因贫穷无法举行一次祭奠,只能凭简陋的酒和夕阳下哭泣。

赏析

这首作品表达了对陈叔方的深切哀悼和对传统美德的赞颂。诗中,“金石交情”与“完璧”等词,体现了对陈叔方人格的极高评价,而“坚珉立翠微”则象征其精神永存。末句“犹凭絮酒哭斜晖”,以简陋的祭品和夕阳的哀婉,抒发了作者因贫困而无法隆重祭奠的遗憾与哀思。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了元代诗歌的独特韵味。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文