(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泊:停船靠岸。
- 湄(méi):水边。
- 篷窗:船上的窗户。
翻译
夜晚静悄悄地停船在水边,隔着船听人们交谈了许久。 起身试着靠在船窗倾听,听到的全是思念家乡和离别的哀怨。
赏析
这首作品描绘了一个静谧的夜晚,诗人停船在水边,无意中听到邻船人们的交谈。诗中“隔舟人语许多时”一句,既表现了夜晚的宁静,也隐含了诗人对周围环境的敏感和好奇。最后两句“起来试倚篷窗听,尽是思乡怨别离”,则深刻表达了诗人内心的孤独和对家乡的深切思念,以及对离别之情的共鸣。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的细腻感受和对人情的深刻洞察。