易水道中答谢在杭

· 徐熥
翩翩击筑共游燕,慷慨行歌易水边。 九曲河流看似带,三春杨柳折为鞭。 诗成马上无须草,酒买垆头不论钱。 此去长安应咫尺,与君同赋帝京篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翩翩:形容动作轻快飘逸。
  • 击筑:古代的一种打击乐器,这里指演奏音乐。
  • 游燕:游玩宴饮。
  • 慷慨:情绪激昂。
  • 行歌:边走边唱。
  • 易水:河流名,位于今河北省。
  • 九曲:形容河流弯曲多变。
  • 三春:指春季的三个月。
  • 杨柳:柳树。
  • 垆头:酒店。
  • 咫尺:形容距离很近。
  • 帝京篇:指描写京城繁华景象的诗篇。

翻译

我们轻快地演奏着音乐,一同游玩宴饮,在易水边激昂地边走边唱。 弯曲的河流看起来像一条带子,春天的柳树枝条被折来当作鞭子。 在马背上吟成的诗无需草稿,在酒店买酒时不在乎花费。 从此去往长安应该很近了,与你一同创作描写京城繁华的诗篇。

赏析

这首诗描绘了诗人与友人在易水道中的游玩情景,通过“翩翩击筑”、“慷慨行歌”等生动描绘,展现了他们的豪迈与不羁。诗中“九曲河流看似带,三春杨柳折为鞭”以自然景象为背景,增添了诗意。结尾表达了对长安的向往,以及与友人共同创作的期待,体现了诗人对友情的珍视和对文学创作的热爱。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文