同吴允兆登赵文学环翠亭时梅雨大作谈棋竟暮

危亭高峙越江湄,城郭千家暮霭移。 北海声华闻异代,西京才藻见同时。 雄风却暑离山径,骤雨催凉到石池。 最是辟疆豪兴发,一枰花影度敲棋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴允兆(wú yǔn zhào):明代文学家
  • 赵文学(zhào wén xué):指赵州(今江苏常州)的文学
  • 环翠亭(huán cuì tíng):环翠亭是一处亭子的名字
  • 梅雨(méi yǔ):指梅花盛开的时候下雨
  • 暮(mù):傍晚
  • 危亭(wēi tíng):高耸的亭子
  • 高峙(gāo zhì):高耸
  • 越江湄(yuè jiāng méi):越过江水
  • 暮霭(mù ǎi):傍晚的雾气
  • 北海(běi hǎi):指北方的海
  • 声华(shēng huá):声誉显赫
  • 西京(xī jīng):指西边的京城,即长安
  • 才藻(cái zǎo):才华
  • 雄风(xióng fēng):雄壮的气势
  • 暑(shǔ):夏天
  • 山径(shān jìng):山间小路
  • 骤雨(zhòu yǔ):突然下的大雨
  • 凉(liáng):凉爽
  • 石池(shí chí):石头做成的池塘
  • 辟疆(pì jiāng):辟荒开垦荒地
  • 豪兴(háo xīng):豪情
  • 一枰(yī píng):一盘
  • 花影(huā yǐng):花的影子
  • 敲棋(qiāo qí):下棋

翻译

站在高耸的危亭上,俯瞰着越过江水的城郭,傍晚时分,千家的房屋在傍晚的雾气中若隐若现。北方的声誉传遍异代,西边的才华与长安同时闻名。雄壮的气势让夏日的山间小路凉爽起来,突然的大雨催来清凉,落在石头做成的池塘中。最是豪情激发,一盘棋局中花的影子随着棋子的敲击而移动。

赏析

这首诗描绘了作者站在高亭上,俯瞰着城郭和江水,感受到北方声誉和西边才华的壮丽景色。通过描绘自然景观和人文风貌,展现了作者对大自然和人文的热爱与赞美,表现出豪情激发的情感。整首诗意境优美,通过对自然景色和人文风情的描绘,展现了作者对生活的热爱和对才情的追求。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文