(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九拒:多次抵御。
- 危城:指形势危急的城池。
- 画角:古代军中乐器,形似喇叭,用以发出警报或号令。
- 犯:触及,这里指雪落在衣服上。
- 道里:路程。
- 间:间隔,距离。
- 违:分别。
- 大梁:古代地名,今河南省开封市,这里泛指北方。
翻译
在多次抵御敌人的危城之下,我孤独地送你北归。 寒风中吹响的画角声,暮色中的雪落在我的征衣上。 虽然路程遥远,但与亲朋好友的距离更远。 白云似乎也因离别而愁断,看着它们飘入北方的大梁。
赏析
这首作品描绘了战乱时期送别友人的深情。诗中,“九拒危城下”展现了战争的残酷与紧张,而“萧条送尔归”则透露出诗人对友人的不舍与孤独。后两句通过对自然景象的描写,如“寒风吹画角”和“暮雪犯征衣”,增强了离别的凄凉氛围。最后两句“白云愁欲断,看入大梁飞”则巧妙地运用象征手法,表达了诗人对友人远行的深切忧虑和无尽思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了唐代边塞诗的独特魅力。