(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陪汎:陪同游玩。
- 芳池:美丽的池塘。
- 醉北楼:在北楼上饮酒至醉。
- 水花繁艳:水中花朵繁多且艳丽。
- 照膺舟:照耀着船只。
- 亭台阴合:亭台的阴影交错。
- 树初昼:树木在白天的初时光影中。
- 弦管韵高:弦乐和管乐的声音高亢。
- 山欲秋:山色似乎预示着秋天的到来。
- 虢岩:指虢国,古代国名,这里比喻高官显贵。
- 选傅:选拔为师傅,指得到重用。
- 燕谷:燕国的山谷,比喻边远之地。
- 未逢邹:未遇到邹忌,邹忌是战国时期齐国的美男子,善于辩论,这里比喻未遇到贤才。
- 恩遇:受到的恩惠和待遇。
- 一尉沧洲:一个在沧洲(地名,泛指边远地区)的尉官。
- 已白头:已经头发花白,指年纪已老。
翻译
陪同游玩美丽的池塘,醉倒在北楼之上,水中花朵繁多艳丽,照耀着我们的船只。亭台的阴影在树木的初时光影中交错,弦乐和管乐的声音高亢,山色似乎预示着秋天的到来。大家都祝贺我最终被选拔为高官,我自己却悲伤在边远之地未能遇到贤才。曾经的恩惠和待遇今天还能否重现?一个在边远地区的尉官,已经头发花白。
赏析
这首诗描绘了诗人与崔公一同游玩的场景,通过对自然景色的描写,表达了诗人对过去恩遇的怀念和对未来的忧虑。诗中“水花繁艳照膺舟”和“弦管韵高山欲秋”等句,既展现了美景,又隐含了诗人对时光流逝的感慨。末句“一尉沧洲已白头”更是直抒胸臆,表达了诗人对年华老去的无奈和对未来命运的担忧。