郊庙歌辞享太庙乐章大明舞

· 张说
赤精乱德,四海困穷。 黄旗举义,三灵会同。 旱望春雨,云披大风。 溥天来祭,高祖之功。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤精:指太阳,这里比喻皇帝。
  • 乱德:道德败坏。
  • 四海:指天下。
  • 困穷:困苦贫穷。
  • 黄旗:古代象征皇权的旗帜。
  • 举义:起义,发动正义的战争。
  • 三灵:指天、地、人三者。
  • 会同:聚集,联合。
  • 旱望春雨:比喻人民渴望得到救济和帮助。
  • 云披大风:比喻英雄人物的出现,带来变革。
  • 溥天:普天之下。
  • 来祭:前来祭祀。
  • 高祖:指唐朝的开国皇帝李渊。

翻译

皇帝道德败坏,导致天下百姓困苦贫穷。 黄旗高举,发动正义的起义,天、地、人三者联合。 人民像久旱渴望春雨一样,期盼救济。 英雄如云中大风般出现,带来变革。 普天之下的人们前来祭祀,纪念高祖的伟大功绩。

赏析

这首作品通过对比皇帝的失德和英雄的崛起,描绘了社会动荡与人民期盼的情景。诗中“赤精乱德”与“黄旗举义”形成鲜明对比,突出了正义的力量。而“旱望春雨”和“云披大风”则生动形象地表达了人民对变革的渴望和英雄的伟大。最后,通过“溥天来祭,高祖之功”来强调高祖的功绩对后世的深远影响,表达了对英雄的崇敬和对正义的赞颂。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文