衡山和李子长见怀欲过江门

新诗把读大开怀,久病诸生拟到崖。 身上绿蓑都舞破,雨中黄叶忽飞来。 酒逢菊日何人送,月照柴关每夜开。 庐阜归来见束发,华阳巾好为君裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 衡山:山名,位于湖南省。
  • 李子长:人名,可能是诗人的朋友。
  • 江门:地名,位于广东省。
  • 拟到崖:打算到达崖边。
  • 绿蓑:绿色的蓑衣,用作雨具。
  • 黄叶:秋天的落叶。
  • 菊日:指菊花盛开的日子,即秋天。
  • 柴关:柴门,指简陋的门户。
  • 庐阜:庐山,位于江西省。
  • 华阳巾:一种头巾。

翻译

新诗捧读,大大开怀,久病的我打算到崖边去。 身上的绿蓑衣都舞破了,雨中的黄叶忽然飞来。 酒逢菊日,不知谁来送,月光照亮柴门,每夜都开。 从庐山归来,头发束起,华阳巾正适合为你裁制。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的思念及对自然景物的感慨。诗中“新诗把读大开怀”展现了诗人对友人新作的欣赏,而“久病诸生拟到崖”则透露出诗人虽病却欲寻友的决心。后两句以“绿蓑”和“黄叶”为意象,描绘了秋雨中的景象,增添了诗的意境。结尾提到“庐阜归来”和“华阳巾”,不仅点明了诗人的行踪,也表达了对友人的深情厚意。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文