(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沙禽:栖息在沙洲上的水鸟。
- 毛羽新:羽毛刚刚长出,形容鸟儿年轻。
- 采桑津:采桑的地方,津指渡口或水边。
- 野水:野外的河流或湖泊。
- 碧于草:比草还要绿。
- 红照人:红色鲜艳,照亮了人。
- 徘徊:来回走动,不愿离开。
- 远山暮:远处的山在傍晚时分。
- 窈窕:形容风景或女子美好。
- 芳思:美好的思绪。
- 不可极:无法穷尽。
- 悠然:悠闲自在的样子。
- 怀钓纶:怀念钓鱼的时光。
翻译
沙洲上的水鸟羽毛刚刚长出,它们在新生的羽毛中来往于采桑的渡口。野外的河水比草还要绿,桃花的红色鲜艳得照亮了人。在远山的傍晚时分徘徊,江南的春天显得如此美好。美好的思绪无法穷尽,我悠闲自在地怀念着钓鱼的时光。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了一幅江南春景图。诗中,“沙禽毛羽新”与“野水碧于草”等句,通过对自然景物的生动刻画,展现了春天的生机与活力。后句“徘徊远山暮,窈窕江南春”则抒发了诗人对江南春色的无限留恋与怀念。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱与向往。